Читаем без скачивания DeFlor - Сергей Че
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
- Как-то все слишком быстро закончилось, - сказал служитель, глядя, как герцогиня склонилась над дичью. – Я думал, она ее по всему склону погоняет.
Хантер не ответил.
- Молчишь? – повернулся к нему служитель. – Правильно, я бы на твоем месте тоже молчал. Если б дичь была посложнее, хозяйка бы устала и повалилась спать. А так она тобой займется.
- Почему? – хмуро спросил Хантер, осторожно теребя заглушку браслетов. Избавляться от наручников его учили еще в академии.
- Как это почему? Ты же теперь ее новый наложник. Будешь удовлетворять, если охота не удовлетворяет. Короче, я твоему хрену не завидую. Да и тебе тоже. Предыдущий такой же как ты страдалец прямо под ней сдох. Боли не выдержал. Шутка ли, пизда с зубами. – Служитель визгливо рассмеялся. – Говорят, в задницу ей тоже что-то имплантировали. После анала от мужика вообще ничего не остается. Так что запомни, если она к тебе жопой повернется, то тебе жопа и настанет, прости за каламбур. Хотя зад у нее конечно зачетный, если на него издалека подрочить…
Служитель хрюкнул, приложившись носом о приборную панель.
Хантер на всякий случай еще раз ударил его по шее, убедился, что он без сознания и скинул с пилотского кресла на пол.
Герцогиня гарпией нависала над Ао.
Ее нож медленно вспарывал кожу на бедре.
Хантер лихорадочно оглядел приборную панель и взялся за рукоятки.
- Ну?! – подняла голову герцогиня. – Где контейнеры?! А ну тащите живо!
Установленное под днищем вертолета гнездо поворачивалось медленно. Слишком медленно.
Герцогиня оторвалась от жертвы и раздраженно вскочила на ноги.
- Сгною, твари, - прорычала она и двинулась к вертолету.
Гнездо наконец остановилось.
Хантер поймал приближающуюся фигуру в перекрестье.
И нажал на гашетку.
Высунувшееся из гнезда дуло крупнокалиберного пулемета сотрясло. Грохот длинной очереди разнесся над склоном вулкана.
Хантер смотрел как пули разрывают запакованное в коктейльное платьице холеное тело и все равно продолжал вжимать палец, пока пулемет не щелкнул, отстреляв весь боезапас.
Потом долго сидел, скорчившись в кресле. Его трясло.
Очнулся только когда заметил, как пошевелилась лежащая у валуна Ао. Сполз с кресла и спрыгнул на землю.
Герцогиня лежала на полпути от вертолета.
Удивительно, но она была еще жива. Лупала глазами и беззвучно раскрывала окровавленный рот.
Хантер вынул нож из ее полуоторванной пулями руки и отрезал ей голову.
С диким воплем отпиннул ее в сторону.
Голова отлетела к обрыву, сверкая пирсингом, и замерла у столба.
Череп с остатками платиновых волос теперь смотрел прямо на нее.
Хантер глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться.
Под разодранным в клочья платьем герцогини разгорался красный огонек маяка.
17
Дарио очнулся от того, что кто-то пнул его в бок.
- Какого хрена вы здесь разлеглись, Росси! – прорычал стоящий над ним Баргас. – Встать! Немедленно!
- Да, шеф, - пробормотал Дарио, с трудом поднимаясь на ноги.
- Что это у вас такое? – Баргас выдернул из его шеи дротик. – А. Ясно. Смотрю вы уже познакомились с методами клуба. Интересно, почему они вас всего лишь вырубили, а не оттащили на какую-нибудь бойню.
- Видимо, им было не до меня.
- Кто это был?
- Женщина. Довольно сексуальная. Если на лицо не смотреть.
- А. Герцогиня. Считайте, вам повезло, что вы с ней ближе не познакомились, - Баргас повернулся к выходу из бара. – Следуйте за мной.
- Куда?
- Почти все члены клуба разбрелись по острову за добычей. Здесь осталось только двое. Вы будете меня прикрывать.
- Хотите объявить войну клубу?
- Не болтайте ерунды, Росси. Я хочу с клубом договориться. У меня есть, что им предложить.
- Что?
- Не ваше дело. Выполняйте мои приказы. От вас больше ничего не требуется.
- Есть, шеф.
Дарио шагнул к нему ближе и ребром ладони ударил по шее.
Баргас мешком повалился на пол.
- Извините, шеф. У меня нет времени на ваши приказы.
Он оттащил Баргаса за стойку бара, пристегнул его наручниками к водопроводной трубе и, пригибаясь, выскользнул наружу.
Был уже вечер.
Со стороны пристани, где располагался лагерь клуба, доносились истошные женские крики. Там мелькали тени служителей и разгорался большой костер.
К лесу Дарио пробрался напрямик через заросли, скрываясь от клубных патрулей за поваленными деревьями и буреломом. Сориентировался по торчащим над обрывом скалам и быстро нашел нужное место. Раскопал у корней трех сросшихся пальм тайник и вытащил терминал шифрованной связи.
По маленькому экрану побежали символы спутникового кода. Дарио вытащил из паза наушник с микрофоном.
- Запрашиваю внеочередной сеанс, - тихо сказал он.
Символы сменились волнообразными линиями и кругами.
- Зафиксировано нарушение договоренностей, - послышалось в наушнике.
- У меня нет другого выхода, - сказал Дарио. – Я потерял почти весь день. Мне срочно нужны координаты интересующего меня объекта.
- Загрузите характеристики.
Он достал смартфон, нашел нужную фотографию и поднес к глазку сканера. По экрану проползла мигающая красная полоса.
- Ждите результатов.
Дарио огляделся.
Над поместьем в небо поднимался черный столб дыма. Крики со стороны лагеря затихли. На ближайшей дороге появились черные фигуры служителей, которые гнали перед собой с десяток связанных голых людей.
- Результаты получены, - сообщил наушник.
На терминале развернулась карта с мигающей у самого края красной точкой. Судя по расположенным рядом цифрам, точка мигала глубоко под землей.
- Как же ты далеко забралась, моя девочка, - пробормотал Дарио.
- Фраза не понята, - тут же отреагировал наушник.
- Это я не вам. Запрашиваю дополнительную помощь.
- Помощь будет предоставлена в рамках дополнительного соглашения.
- Разумеется. Мне нужна подробная схема расположенных рядом с объектом пещер. И транспорт, чтобы быстрее добраться до места.
18
Когда маяк в животе обезглавленной герцогини перестал мигать, и сработала бомба, разнеся ее тело в клочья, каждый из них получил сообщение.
Это сообщение нельзя было прочитать или просмотреть.
Оно было эфемерным, как укол в подсознание. Тоска и смерть на мгновение заглянули каждому в душу и тут же исчезли.
-