Читаем без скачивания Золотое Руно - Карл Эшмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А почему Милли вас не ест?
Дядя Перси улыбнулся.
– Она ручная и очень к нам привязана. И потом, мы хорошо её кормим. Думаю, сочный бифштекс ей больше по вкусу, чем моя костлявая голень.
Бекки даже не улыбнулась.
– Вы изобрели путешествия во времени?
– Я? Нет, конечно. Честь открытия принадлежит замечательному учёному по имени Генри Локет, создавшему в 1946 году старушку «Бетти», первую в мире управляемую машину времени. Он рассказал о «Бетти» кое-кому из своих современников, и потом они использовали его разработки для создания своих собственных машин. Локет настаивал на том, чтобы эта работа держалась в секрете, но шила в мешке не утаишь. И к 1955 году в мире было уже тридцать два путешественника во времени.
– А сейчас сколько? – спросила Бекки.
– Больше двухсот.
Бекки не поверила своим ушам.
– Больше двухсот?
– Ну да. – Дядя Перси слабо улыбнулся. – Причём в самых разных странах.
– А как вы оказались среди них? – поинтересовался Джо.
– Уже много позже Генри Локет был одним из моих преподавателей в Оксфорде. Я всегда интересовался проблемой путешествий во времени и даже проводил кое-какие собственные эксперименты, подключив к этому нескольких однокурсников. В общем, профессор Локет оценил наши усилия и взял нас под своё крыло. Так я и вошёл в этот круг.
С минуту Бекки переваривала информацию.
– Ну и… как выглядит будущее?
У Джо тут же загорелись глаза:
– Англия когда-нибудь выиграет чемпионат мира снова?
Дядя Перси рассмеялся, как им показалось, с облегчением.
– У меня нет ответа на эти вопросы. Путешествовать можно только в прошлое и обратно. Технология такова, что машина времени может возвращаться только в своё настоящее. Будущее для неё недосягаемо.
– Всё равно здорово, – произнёс Джо. – Всегда можно заглянуть в 1966 год и посмотреть, как Англия выиграла Кубок мира.
– Я знал одного человека, который именно так и сделал, – сказал дядя Перси.
– А кого-нибудь из великих вы встречали? – поинтересовался Джо.
Дядя Перси откинулся на стуле и забарабанил длинными пальцами по своему подбородку.
– Дай-ка подумать… Я встречал Уильяма Шекспира.
Бекки вздрогнула. С тех пор как она прочла в школе «Макбета», это имя всегда приводило её в ужас.
– И какой он? – спросил Джо.
– Такой же скучный, как его пьесы, – ответил дядя Перси, подмигнув Бекки так, как будто прочитал её мысли.
Бекки усмехнулась ему в ответ.
– А кого-нибудь ещё?
– Повезло познакомиться с Ганди – хорош, бродяга, и тот ещё юморист. Мартин Лютер Кинг феерический, конечно: человек кристальной честности. Флоренс Найтингейл – замечательная женщина и чертовски здорово играет в покер. Ах да, и, конечно, герцог Веллингтонский[9], но этот, по-моему, слишком много о себе воображает.
Бекки с трудом сдерживала смех, но вдруг заметила, что Джо как-то странно смотрит на дядю Перси.
– Что это с тобой?
– Так, значит, Уилл из прошлого?
Наступило неловкое молчание. Потом дядя Перси словно очнулся.
– Да.
Джо торжественно кивнул.
– Кто он?
На лице дяди Перси мелькнула улыбка.
– Ты тут упоминал сериал про Робин Гуда.
Джо так и просиял.
– Он Робин Гуд?!
– Э-э-э… не совсем, – сказал дядя Перси. – Робин Гуда не существовало. Но какие-то легенды о нём всё же имеют под собой реальную основу. Так называемые зелёные братья, например, были на самом деле. Грабили богатых и отдавали всё бедным. И действительно жили одно время в Шервудском лесу. Их предводителем был…
– Уилл… Скарлет? – выдохнул Джо.
– Да, я полагаю, – подтвердил дядя Перси.
Тут рядом с ними раздался ещё один голос.
– И лучше бы мне было оставаться в моём собственном времени. – Обернувшись, они увидели на пороге кухни отчётливо читавшийся в лунном свете силуэт Уилла.
У Джо отвисла челюсть.
– Вы настоящий Уилл Скарлет?
– Я настоящий Уилл Шеклок.
– А… почему вы здесь… ну то есть в нашем времени? – заплетающимся языком спросил Джо.
– Ваш дядя спас мне жизнь, и… – Уилл хотел сказать что-то ещё, но, видимо, передумал… – и я перед ним в большом долгу.
– Ты ничего мне не должен, Уилл, – просто произнёс дядя Перси. – И ты это знаешь.
– Вы спасли ему жизнь? – Джо снова смотрел на своего дядю с восхищением.
– Не совсем так. Он преувеличивает.
– Он сделал для меня очень хорошее дело, – добавил Уилл.
– Какое? – поинтересовался Джо.
Но дядя Перси не дал Уиллу ответить.
– Это долгая и к тому же очень давняя история, – сказал он. – И уже поздно, а …
– А вам предстоит познакомиться с ещё одним обитателем этого дома, – загадочно произнёс Уилл.
Бекки и Джо изумлённо переглянулись. В Бауэн-холле жил кто-то ещё?
Уилл громко свистнул, и в кухню, завалив вешалку для зонтиков, впёрлось тяжеловесное серое существо футов[10] пяти в длину.
За головой у него был веерообразный панцирь; один рог торчал спереди на месте похожего на клюв носа, два других находились над глазами.
Вначале Бекки показалось, что это носорог, но она ошиблась.
– Ах да, конечно, – улыбнулся дядя Перси. – Бекки, Джо, знакомьтесь: это Гамп.
Бекки остолбенело уставилась на зверя.
– Э-это д-динозавр? – наконец, выдавила она.
– Так и есть. Трицератопс, – кивнул дядя Перси. – Только детёныш, конечно. Взрослый был бы размером с грузовик. – Он почесал Гампу под подбородком. – Можете погладить его, если хотите. Он очень ласковый.
Бекки и Джо дрожа приблизились к трицератопсу сбоку и осторожно его погладили. При этом Гамп издал протяжный звук, похожий на мычание коровы.
– А теперь, – начал Уилл, – я уже должен отправиться к себе на ночлег, и ваш серый друг – со мной. Спокойной ночи. Если получится, конечно. – Он улыбнулся дяде Перси. – Удачи, старина.
– Спасибо, Уильям, спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – одновременно повторили за ним Бекки и Джо.
– Пошли, Гамп. – Уилл поднёс морковку к ноздрям трицератопса и направился к двери. Гамп последовал за ним.
– Уф! – выдохнул Джо, как только они выкатились в ночь. – Подождите, пока я не расскажу Зиммо. – Голос у него дрожал от волнения. – Он ни за что мне не поверит.
У дяди Перси сделалось строгое лицо.
– Вот что, я вынужден попросить вас обоих об одолжении. И да, это очень серьёзно. Всё, что вы видите в Бауэн-холле, должно оставаться между нами. Никто, кроме вас, не должен ничего знать: ни ваши друзья, ни учителя, ни даже ваша матушка. Вы меня поняли?
– Но… – начал было Джо.
– Никаких но, Джо, – решительно оборвал его дядя Перси. – И мне нужно ваше обещание. Если вы кому-нибудь скажете, то тем самым подвергнете опасности всех, кто здесь находится. И не только. В опасности будет весь мир.
– В какой опа…
– Обещай, чурбан! – накинулась на него