Читаем без скачивания Полёт совиного пёрышка - Арина Предгорная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он имеет огромный опыт службы у меня, – негромко рассмеялся Рэй. – И всегда неподалёку, прикрывает спину и внимательно следит за обстановкой.
– Всё-таки Сэлвер – ваша личная охрана, а не просто лакей и дворецкий. Вам угрожает опасность? – нахмурилась я.
– Здесь? – удивился Райдер. – Не думаю. Но кое-кто предпочитает перестраховаться. Хотите лёгкого вина, Гердерия? Я принесу. В дом нас пригласят немного позднее: ещё не все гости прибыли. Кажется, сегодня здесь соберётся половина города.
– Вы уходите от вопроса, Рэй, – я смягчила обвинение улыбкой. – Сколько всего я о вас не знаю!
– В этом мы с вами равны, – парировал он. – Я очень жду, когда наконец вы решитесь открыть мне хотя бы часть своих тайн. Хочу хранить их вместе с вами.
Я не выдержала, рассмеялась. К нам подошла пара: мужчина, одетый в ослепительно-белое, и дама в чёрном бархатном платье. Мы обменялись приветствиями, не называя имён, пожелали друг другу хорошего вечера.
– Хозяева? – шепнула я кавалеру, когда пара удалилась.
– Они самые. День и Ночь. Так что насчёт тайн? Могу я рассчитывать на каплю откровенности с вашей стороны?
При взгляде на мягкую улыбку, не скрытую изящной маской, у меня ёкнуло сердце.
– Обязательно, Рэй. Но точно не здесь, не на балу. Тут несколько шумно для тихих признаний.
– Я могу расценивать сказанное вами как обещание следующей встречи? – быстро спросил он.
Если бы не маска, я наверняка увидела бы сложенные домиком бровки. Опять засмеялась. В тёплом ночном воздухе парили искорки беззаботности и веселья, мелькали в затенённых маской зелёных глазах. Осмелев, потянулась сама и коснулась кончиками пальцев лица Рэя.
– С твёрдыми обещаниями у меня не очень, – честно признала я. – Я не всегда могу покинуть дом тогда, когда сама этого желаю.
– Я это уже понял, – отозвался Райдер, обхватывая пальцами моё запястье. Погладил сквозь перчатку.
– Но я обещаю сделать всё возможное для следующей встречи, – выдохнула я, глядя сквозь прорези маски в его глаза.
– Этого слова мне достаточно, Гердерия, – улыбнулся Рэй.
– Дэри, – предложила я.
Чуть было не добавила, что так зовут меня близкие. Лэйр-Альвентея очень-очень хотелось включить в их круг, но хотя бы вслух – я сдержалась.
– Дэри, – медленно повторил Райдер.
Жестом подозвал лакея, забрал с услужливо подставленного подноса два бокала с золотистым вином и протянул один мне.
– За вас, Дэри. Пусть этот праздник запомнится вам надолго.
***
Глава 24.2
Было что запоминать. Риоверы устроили приём, достойный самого императорского двора. Птичья маска и разряженная толпа гостей давали мне чувство безопасности. И Райдер, конечно. Атмосфера праздника проникала в кровь, кружила голову: я не заметила, как расслабилась, позволила веселью вовлечь себя в круг музыки, танцев и смеха.
– Но где же ваш страж? – я оглядывала толпу в поисках рослой массивной фигуры.
Рэй лукаво улыбнулся:
– Рядом, как и полагается телохранителю. Сэл под чарами отвода глаз, Дэри. Однако я начинаю нервничать: мне пора беспокоиться и ревновать? Я так и не смог привлечь ваше внимание?
Глаза в прорезях маски тоже смеялись.
Вскоре гости перетекли в просторный бальный зал, занявший почти весь первый этаж. И я танцевала, словно открывала себя заново: лёгкую, свободную, парящую над узорным паркетом. С Вергеном мы почти никуда не выходили, я слишком быстро сделалась домоседкой и сама по понятным причинам никаких приёмов не устраивала. Думала, что все уроки танцев позабылись, но нет, тело безошибочно вспоминало, как двигаться. И партнёр мне попался восхитительно умелый, чувствующий музыку и смену ритма очень точно. Я не удержалась, от души похвалила.
– Я готовился, – заговорщицки подмигнул Рэй. – Подозревал, что вы прекрасно танцуете и боялся ударить в грязь лицом, вот и брал дополнительные уроки.
Я недоверчиво приподняла брови под маской.
– Когда же вы успели, Рэй?
– Заблаговременно. – Заметив, что я выжидательно молчу, добавил: – Уроки этикета и танцев прилагались к ряду моих наград и благородной приставке -лэйр. Да, собственно, и к новой фамилии. Прежде-то у меня её не было. Так что меня больше года мучили всеми этими позициями, наклонами и поворотами.
Отметив себе непременно вернуться к интриге с наградами и фамилией, я уточнила:
– И ваши мучители добились весьма неплохих результатов. Насколько же заблаговременно вы начали подготовку?
– Лет девять назад точно, – рассмеялся Райдер. – Или больше. Я ведь знал, что однажды встречу самую обворожительную девушку на свете. И очень хотел соответствовать. Или хотя бы ноги ей не отдавить.
Я покачала головой, выбиваясь из рисунка танца. Мелодия оборвалась, растаяла под высокими сводами, но партнёр и не подумал выпустить меня из рук, наоборот, привлёк ближе, так, что я услышала частый стук его сердца.
– Сколько же вам лет, Райдер? – шёпотом спросила я.
– Тридцать один. Возраст, конечно, порой даёт о себе знать: я уже не так легко и непринуждённо порхаю, как, скажем, пять лет назад, но…
Я хихикнула.
– Ещё скажите, что из вас песок сыплется! Я не успеваю за вами, Рэй! Вы так незаметно переходите от шуточек к серьёзному тону, что я не успеваю переключаться.
– Я всегда исключительно серьёзен – возразил Райдер, но снова со смешком. Поднёс к лицу мою руку, приложился губами к обтянутым перчаткой пальцам. – Вам здесь нравится, ласточка?
– Очень, – искренне отозвалась я и отступила на шажок назад. – Мне безумно интересно, за какие заслуги вас так высоко наградили. И про фамилию… А имя у вас настоящее?
Музыканты заиграли следующую мелодию. Повинуясь новому движению танца, я плавно повела руками, чувствуя, как мягко всколыхнулись рукава-крылья, обошла партнёра по кругу и снова оказалась перед его лицом,