Читаем без скачивания Приключения Торбеллино (трилогия) - Сергей Аксу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Капитан, он, похоже, оклемался, даже постирал обделанные штаны. Позвать его в каюту?
– Нет, не стоит, – поморщился брезгливо Малисиозо.
– Да, и вправду зачем? Он все уже рассказал, что видел, – согласился Чевалачо.
– Теперь, Чевалачо, все окончательно прояснилось. Это был не призрак, а проклятый мальчишка Торбеллино, который незаметно проник на корабль и помог бежать нашему пленнику.
– Стало как-то сразу на душе легко, – вздохнул пират.
– С чего это у тебя легкость появилась, если наш главный козырь, темнокожий вождь, удрал? – полюбопытствовал Малисиозо.
– Да я не о вожде, а о призраке, мой капитан. Теперь-то мы точно знаем, что никакого призрака не было. Если честно, то я испереживался за последнее время, как бы с фрегата пираты не драпанули. Привидение на судне это тебе не шутки, это – страшная беда!
– Верно говоришь, могли бы сбежать из-за страха перед призраком к нашим конкурентам.
– К тому же пьянице Пуэрко.
– Вообще-то неплохо бы с Одноглазым Пуэрко заключить договор об экстрадиции.
– Чего-чего заключить? Не понял, – переспросил Чевалачо.
– Договор об экстрадиции, то есть договор о выдаче. Чтобы он нам возвращал сбежавших от нас пиратов.
– А что, очень даже полезная вещь, – согласился с капитаном помощник. – Сразу поубавится число дезертиров и предателей.
– Но у нас так и осталась одна нерешенная проблема.
– Какая, мой капитан?
– Торбеллино! Забыл? Раз он воскрес из мертвых, этого несносного мальца необходимо отыскать и прихлопнуть, как комара! Чем раньше мы это сделаем, тем лучше! – холодно сказал Малисиозо, уставившись на помощника.
– Капитан, но этим вроде занимается Виоленто Беспалый.
– А где он? Этот чертов Беспалый? Забрал деньги, и след простыл! Замечу тебе, немалые деньги! С ним тоже не мешало бы разобраться! Меня не покидает смутное подозрение, что он давненько водит нас за нос!
Неожиданно снаружи грохнул пистолетный выстрел, за ним второй, потом третий…
– Что за чертовщина?! Перестрелка на борту моего фрегата?! Чевалачо! Разберись немедленно!
Помощник капитан мигом исчез за дверью.
Первое, что он увидел, был багровый от злости и с дикими глазами Фрипоно-младший, вооруженный двумя пистолетами. Великий шулер носился по палубе и палил в Пройдоху-Марсика, который с опаленным хвостом метался по всему фрегату в поисках спасения. За взбесившимся пиратом с рыболовной сеткой, крадучись, неотступно следовала группа захвата, возглавляемая боцманом Грозеро и коком Гютоно, чтобы обезвредить свихнувшегося коллегу, пока он не пострелял всех на корабле. Им повезло: Плешивому Карапузо удалось подставить подножку возмутителю спокойствия, и Фрипоно во весь рост растянулся на палубе. Вопящего пирата тут же обезоружили, крепко связали и отволокли в карцер.
Дождавшись окончания спектакля, облегченно вздохнув, Чевалачо, вернулся в каюту.
– Ничего страшного, мой капитан, – успокоил капитана помощник. – Это бедолага Фрипоно сорвался с цепи. Нервишки не выдержали. Снова Пройдоха-Марсик спер у него из-под подушки колоду крапленых карт. Вот он и носился за паршивым котом по всему кораблю, чтобы за все расквитаться.
– Чевалачо, как считаешь, может, нам утопить полосатую бестию? Уж больно много от него хлопот на судне. К тому же он подрывает нам дисциплину.
– Что вы, капитан! Этого ни в коем случае нельзя делать! Он же наш талисман!
– Ты это серьезно? Не шутишь? – Малисиозо с недоверием взглянул на помощника.
– Абсолютно серьезно, мой капитан. Если бы не Марсик, наш фрегат уж давно взял бы на абордаж Одноглазый Пуэрко со своими головорезами, или корабль наскочил бы на рифы, или попал бы под обстрел пушек эскадры адмирала Гавилана.
– Ладно, черт с ним! Пусть живет, коли так! Только надо его отловить и выдрать, как сидорову козу, чтобы запомнил, как воровать у своих!
– А у кого же ему еще воровать? – весело улыбнулся Чевалачо. – Вот если бы наш «Пари» стоял бок о бок с галерой Пуэрко, тогда был бы порядок. Уж Пройдоха-Марсик оторвался бы тогда наполную, таща на фрегат чужое добро.
– Кстати, хорошая мысль, Чевалачо! Так и сделаем при удобном случае, пусть сопрет кошель у капитана галеры, вот уж тогда одноглазый черт побесится! – размечтался Малисиозо.
Глава 18
Незваные гости
– Что-то вы загостились, мои ненаглядные! Я вас ждал еще два дня тому назад, – встречал Старый Галс внучку и Торбеллино, причаливших к бую, что плавал недалеко от берега.
– Извини, милый дедушка, пришлось немного задержаться.
– Немного? Я тут сижу, места не нахожу, переживаю. Может, вы в шторм попали или еще что-нибудь случилось.
– Ну, ты сам посуди, что может случиться с твоей любимой внучкой, когда у нее такой защитник? Зато мы тебе подарок привезли! Смотри, какой знатный нож! С клеймом мастера Венди, одного из лучших оружейников Веер-Блу!
– Ой, спасибо, Джой! – расцвел обрадованный Галс. – И вправду знатный клинок, мой-то старый морской нож уже совсем сточился.
– Все нормально, Галс, не волнуйтесь, – откликнулся Торбелллино, вытягивая на берег лодку. – Возникла неожиданная ситуация, мы не могли бросить моего друга, попавшего в беду. Его необходимо было вырвать из лап капитана Малисиозо.
– Как же вам удалось спасти его от головорезов коварного злодея?
– В этом нам здорово помог наш Веселый Малыш. Если бы не дельфин, неизвестно, чем бы все закончилось.
– Малыш у нас молодец! – откликнулась Джой. – Умничка!
– А у вас как тут дела на маяке?
– Какие у нас могут тут быть дела? Опять приблудная акула порвала сети, придется теперь снова полдня чинить.
– В наших сетях, дедушка, уже, наверное, живого места не осталось, – засмеялась Джой. – Пора новые в Силенто покупать.
– Они еще послужат.
Вдруг старый моряк хлопнул себя ладонью по лбу, видно что-то вспомнив.
– Ах, да! Чуть не забыл. Есть еще одна новость. К нам, пока вы путешествовали и вызволяли из плена друга, наведывались гости.
– Кто? Венто и Флай приезжали? – спросила, оживившись, Джой. – Я так давно не видела Флай!
– Да нет, Венто и Флай я всегда рад видеть. А были другие. Нехорошие люди. Похоже, из Бельканто. Кого-то искали. Все вокруг обшарили, обнюхали. Все выпытывали, где Джой. Я им соврал, что Джой уплыла в Ноузгей за покупками и вернется нескоро. Но я уверен, они искали тебя, Торбеллино. Видимо, пронюхали, что ты ее жених и скрываешься здесь. Главного из них звали, если мне моя дырявая память не изменяет, кажется, Мосто.
– Может быть не Мосто, а Восто.
– Да, точно! Восто! Рожа такая мерзкая, маленькие глазки бегают, чем-то на злую крысу похож.
– Это один из лучших сыщиков, любимец господина Рабиозо! И много их было?
– Четверо. Прикатили на черной карете. Полдня крутились, потом недовольные умчались. Может быть обратно в Бельканто, а может, в Силенто поехали. Мой мальчик, тебе надо быть крайне осторожным.
– А как Венгадор? – обеспокоенно спросил Торбелллино. – Они видели его?
– Они не обратили на него никакого внимания. Видят, лежит больной старик. Кому нужен больной старый человек, тем более немой? Видимо не признали в нем беглеца из Крепости Мейз. Я им сказал, что это мой старший брат.
– Как он сейчас себя чувствует?
– Как только вы уплыли на шлюпе, на следующий день ему стало намного лучше и он смог выйти из домика, подышать свежим воздухом.
– Это здорово! Если так и дальше будет, он у нас скоро на поправку пойдет.
– Пойдемте, я вам сейчас такое покажу… – сказал, загадочно улыбаясь, Старый Галс.
– Что, дедушка?
– Там увидите. Ахнете!
Они втроем поднялись по крутым ступенькам к домику, впереди всех, как всегда, бежал, помахивая весело хвостом, Фидело.
Оказавшись наверху, молодые люди встали, как вкопанные. Побеленные стены домика исчезли, вместо стен перед ними были красочные цветные пейзажи. На одной из сторон во всю стену был нарисован цветущий луг, усеянный ромашками, над которым летали птички, бабочки и пчелы, на другой – синие море, далекий парус, волны и Малыш, выпрыгнувший из пены прибоя, на третьей – Старый Галс с веслом в руке, рядом смеющаяся Джой, обнимающая Формико и верного Фидело…
– Какая красота! – воскликнула Джой, завороженно глядя на рисунки. – Откуда такое необыкновенное чудо, дедушка?
– На самом деле чудеса! – вырвалось у Торбеллино.
– Это наш Венгадор нарисовал, Джой. Он случайно на этажерке увидел твои акварельные краски и за пару дней разрисовал все стены домика. Вы бы видели его, когда он этим был увлечен. Он весь преобразился, я его не узнавал. Передо мной был совершенно другой человек.
– А тут, что за серое огромное пятно, будто стирали нарисованное. Не получилось? – спросила Джой.
– Почему не получилось? Еще как, получилось! Это я затер на всякий случай. Там рядом с тобой было лицо Торбеллино изображено, – сказал Формико. – Когда полицейские сыщики прикатили, они первым делом полезли на маяк, думали, что ты там скрываешься. Пока они околачивались на маяке и рыскали по округе, я быстренько набрал воды в ведро и тряпкой затер портрет.