Читаем без скачивания Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэн Юнь-тин отвез призрак Мэй в Яньань и, расспросив, понял, что это действительно Чжань. родил дочь, которая выглядит очень красиво, но у нее слабоумие. Она часто снова высовывает язык, как собака, задыхающаяся летом. Итак, в возрасте шестнадцати лет никто не пришел сделать предложение, и родители обеспокоены тем, что все они в депрессии. Фэн Юнь-тин пришел в дом Чжань и приложил визитную карточку, объяснив свое происхождение и семейное прошлое. После того, как вернулся, попросил сваху предложить. Чжань был очень рад, поэтому он попросил Фэн Юнь-тина стать его зятем. Девушка была настолько слабоумна, что не знала этикета, поэтому попросили двух служанок помочь ей войти в пещеру. После того, как все служанки ушли, девушка развязала свою одежду, обнажила грудь и ухмыльнулась Фэн Юнь-тин. Фэн Юнь-тин вывернул свой карман вверх дном и крикнул: "Не забудь! Не забывай! "Девушка уставилась на Фэн Юнь-тин, и смотрела внимательно в течение долгого времени, как будто она что-то вспомнила. Фэн Юнь-тин улыбнулся и сказал: “Разве ты не узнаешь меня?”Девушка проснулась, быстро накрыла свою одежду, и они вдвоем рассмеялись.
На следующее утро Фэн Юнь-тин отправился на встречу со своим тестем. Чжань утешил его и сказал: "Глупая девчонка не понимает вежливости. С тех пор как ты женился на ней, если хочешь, в семье много умных служанок. Я не буду возражать, кто тебе нравится." Фэн Юнь-тин настаивал на том, что девушка не была глупой, и Чжань был очень озадачен. Через некоторое время девушка пришла, и каждое ее движение было очень приличным, и все были очень удивлены. Девушка просто очаровательно улыбнулась. Чжань осторожно расспрашивал, девушка была застенчива и стеснялась говорить. Фэн Юнь-тин просто объяснил все тонкости, Чжань был вне себя от радости, и его любовь к девушке была даже больше, чем обычно. Пусть сын Да-чэн и зять вместе ходят в школу, и припасы будут очень богатыми и полными. По прошествии более чем года Да-чэн постепенно устал, и они ему не очень понравились, поэтому отношения между его зятем и сыном становились все более напряженными, а слуги намеренно преувеличивали недостатки Фэн. Чжань слушал эти слова каждый день, и его отношение к Фэн постепенно становилось холоднее. Мэй заметила это и сказала Фэн Юнь-тин: “Ты не можешь долго жить в доме своего тестя. Любой, кто долгое время живет в доме своего тестя, должно быть, неудачник. Пока большого перерыва еще нет, вам следует вернуться пораньше."Фэн Юнь-тин почувствовал, что это было правильно, поэтому он прощался с Чжань. Чжань хочет оставить свою дочь, но дочь с этим не согласна. И отец, и брат были разгневаны и отказались дать им машины и лошадей. Мэй сама взяла деньги на приданое, взяла напрокат лошадей и вернулась домой. Позже Чжань попросил свою дочь вернуться в дом своей матери, чтобы навестить родственников, но дочь настояла на том, чтобы не ехать. Только после того, как Фэн Юнь-тин тоже сдал экзамен, они снова общались друг с другом.
Пу сказал:
Чем ниже чиновник, тем он более жадный. Такова ли человеческая природа? Триста юаней могут оклеветать девушку за прелюбодеяние, и совесть, которая витала посреди ночи, была выброшена из облаков. Призраки и духи забрали его жену и отправили её в бордель, в результате чего он умер от тяжелой болезни. О, ужасно!
Комментарии переводчика:
Судья такого рода был чиновником низкого уровня, отвечавшим за общественную безопасность и правосудие в уездном правительстве династии Цин. Такой чиновник за триста медных монет отпустил вора и в то же время осквернил невинность молодой девушки. По мнению судьи, это может быть что-то слишком маленькое, чтобы быть маленьким. Для девушки, которую ложно обвинили, это был вопрос счастья на всю жизнь и даже угрозы для жизни. Поэтому, с древних времен и по настоящее время, за развращением денег, которые можно подсчитать в количественном выражении, трудно подсчитать в количественном выражении, сколько отдельных лиц и семей заплатили цену невинности и жизни. Это также основная причина, по которой люди ненавидели коррупцию чиновничества с древних времен и по настоящее время. Полностью искоренить коррупцию невозможно. Однако возлагать надежду на возмездие призраков и духов — это на самом деле проявление человеческого бессилия.!!
дополнительный:
В период Канси, Судья из Бэйцю был самой жадным и вероломным, и люди жаловались. Внезапно его жена была соблазнена хитрым парнем и сбежала с другими. Кто-то написал для него уведомление о розыске: “Чиновник случайно потерял свою жену. Больше на её теле ничего не было, только семифутовая красная айя, завернувшая слиток, края были загнуты, линии четкие, и не было никаких пропаж или повреждений.”Это также небольшое дело, за которое отомстили призраки