Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-ebl-суффикс, обозначающий пассивную возможность: manĝ/ebl/a съедо́бный; kurac/ebl/a излечи́мый; ср. -iv-; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ebl·a возмо́жный; ebl·e возмо́жно, мо́жно; мо́жет быть; аво́сь; eble li venos возмо́жно, он придёт; estas eble, ke li venos возмо́жно, что он придёт; kiel eble plej bone как мо́жно лу́чше, возмо́жно лу́чше; eble ni ripozu? мо́жет (быть), отдохнём?; estas eble, ke ni ripozu мо́жно, что́бы мы отдохну́ли; nun al ni estas eble ripozi сейча́с нам мо́жно отдохну́ть; ne estas eble al mi erari нельзя́ (или невозмо́жно) мне ошиби́ться; ebl·o возмо́жность (то, что можно представить; то, что может осуществиться; благоприятное стечение обстоятельств; средство для осуществления своих интересов); ekzistas nenia eblo respondi tiun demandon нет никако́й возмо́жности отве́тить на э́тот вопро́с; ekzistas nenia eblo de respondo al tiu demando нет никако́й возмо́жности отве́та на э́тот вопро́с; mi donis al li eblon bone pripensi la proponon я дал ему́ возмо́жность хорошо́ обду́мать предложе́ние; mi ne havis eblon veni у меня́ не бы́ло (или я не име́л) возмо́жности прийти́; uzi ĉiajn eblojn por atingi la celon испо́льзовать все возмо́жности, что́бы дости́чь це́ли; ebl·ec·o возмо́жность (свойство чего-л. возможного); la ebleco de tiu fenomeno estas tre malgranda возмо́жность э́того явле́ния о́чень мала́; la ebleco, ke iu povus lin savi, estas nekonsiderinda возмо́жность, что кто-ли́бо мог бы его́ спасти́, незначи́тельна; faktoj parolas kontraŭ tia ebleco фа́кты говоря́т про́тив тако́й возмо́жности; laŭ mezuro de ebleco по ме́ре возмо́жности; ebl·i vn: tio ne eblas э́того не мо́жет быть; ĉu eblas demandi? мо́жно спроси́ть?; eblas diri, ke... мо́жно сказа́ть, что...; ne eblas diri, ke... нельзя́ сказа́ть, что...; ebl·ig·i сде́лать возмо́жным; позво́лить; tio ebligis, ke ni ĉeestu э́то сде́лало возмо́жным, что́бы я прису́тствовал; tio ebligis mian ĉeeston э́то сде́лало возмо́жным моё прису́тствие; ebl·iĝ·i сде́латься возмо́жным.
ebol·oредк., см.ebulo.
ebon||o 1. чёрное де́рево, эбе́новое де́рево (материал); 2. оч.редк., см. diospiro; ~a прям., перен. эбе́новый; ~a skatolo эбе́новая шкату́лка; ~aj haroj эбе́новые во́лосы; ~ac·o·j бот. эбе́новые (семейство); ~ist·o чернодере́вщик.
ebon·arb·o, ebon·arbust·oбот. чёрное, эбе́новое де́рево (растение).
ebonit||o эбони́т; ~a эбони́товый.
ebon·kolor·a чёрный, эбе́новый (о цвете = ebona).
Ebr·oгп. Э́бро (река в Испании).
ebri||aпрям., перен. пья́ный; morte ~a смерте́льно пья́ный; ~a de ĝojo пья́ный от ра́дости; ~o опьяне́ние, состоя́ние опьяне́ния; en ~o в пья́ном (или нетре́звом) ви́де; ~ec·o опьяне́ние, опьянённость; ~eg·a пья́ный в сте́льку, в хлам, в дыми́ну, в дугу́; пья́ный как свинья́; ~et·a слегка́ пья́ный, пья́ненький, (под)вы́пивший, находя́щийся под хмелько́м; ~ig·i напои́ть (до́пьяна), подпои́ть; опьяня́ть, опьяни́ть, пьяни́ть; ~ig·a опьяня́ющий, пьяня́щий; ~ig·aĵ·o спиртно́й (или алкого́льный) напи́ток; что-л. опьяня́ющее, пьяня́щее; ~iĝ·i опьяне́ть; опьяня́ться; напи́ться (до́пьяна); ~ul·o пья́ный (сущ.); ср. drinkulo.
ebul·oбот. травяни́стая бузина́, бу́зник (= herb(ec)a sambuko).
ebulioskop||oхим., физ. эбуллиоско́п; ~i·o эбуллиоскопи́я.
ebur||o кость (бивень слона, моржа и т.п.); rosmara ~o моржо́вая кость; vegetaĵa ~o, vegetala ~o см. korozo; прим. при употреблении данного слова без уточнения обычно подразумевается слоновая кость; ~a 1. сде́ланный из слоно́вой ко́сти; ~a statueto статуэ́тка из слоно́вой ко́сти; 2. укра́шенный слоно́вой ко́стью; ~a lito крова́ть, укра́шенная слоно́вой ко́стью; 3. похо́жий на слоно́вую кость; ~a korpo те́ло цве́та слоно́вой ко́сти; 4. бога́тый слоно́вой ко́стью; la E~a Bordo Бе́рег Слоно́вой Ко́сти (= Eburio); ~i·an·o жи́тель Бе́рега Слоно́вой Ко́сти.
Ebur-Bord·o, Ebur·bord·oгп. Кот-д'Ивуа́р; ист. Бе́рег Слоно́вой Ко́сти.
Ebur·i·oредк., см.Eburbordo.
ebur·kolor·a цве́та слоно́вой ко́сти (= ebura.3).
ebur·nigr·o жжёная кость (пигмент).
-ec-суффикс, обозначающий свойство, качество: blank/ec/o белизна́; hom/ec/o челове́чность; sol/ec/o одино́чество; прим. с названиями материалов данный суффикс даёт значение «похожий на»: silk/ec/a шелкови́стый, похо́жий на шёлк (= silksimila, silkaspekta); silkecaj ŝtrumpetoj шелкови́стые чулки́; vitr/ec/a стеклови́дный, похо́жий на стекло́ (= vitrosimila, vitraspekta); vitreca rigardo стекля́нный взгляд; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ec·a ка́чественный (относящийся к качеству, характеризующий качество = kvalita); ec·o 1. сво́йство, (прису́щее) ка́чество (= propreco); 2. уст., см. kvalito; ec·ar·o совоку́пность свойств.
eci||oбот. эци́дий, э́ций (= sporpokalo); ~a эцидиа́льный.
ecidi·oбот. 1. эци́диум (название гриба с чисто эцидиальным спороношением); 2. см. ecio.
eci·spor·oбот. эцидиоспо́ра.
eĉ par да́же; ~ se да́же е́сли; ~ pli (в качестве вводных слов) ма́ло того́, бо́лее того́; прим. eĉ ставится непосредственно перед словом, к которому относится: ~ li ne scias tion да́же он не зна́ет э́того; li ~ ne scias tion он да́же не зна́ет э́того; li ne scias ~ tion он не зна́ет да́же э́того.
-ed-спец. суффикс, обозначающий в зоологической номенклатуре семейство: cerv/ed/oj живо́тные семе́йства оле́ней.
eda·oсм.eddo.
edam·a: ~ fromaĝo кул. эда́мский сыр, эда́м.
Edam·oгп. Эда́м.
edd·o иногда maj э́дда (сборник др.-исландских поэм).
edelvejs·oбот. эдельве́йс альпи́йский (= neĝ(o)floro, alpa leontopodo) (в широком смысле — о любом эдельвейсе).
edem||oмед. отёк; ~a отёчный.
eden·o иногда maj эде́м, земно́й рай; ср. paradizo.
edentat·o·jзоол. неполнозу́бые (отряд млекопитающих).
Edgar·o Э́дга́р (муж. имя).
edif||i vt назида́ть, наставля́ть, поуча́ть; ~o, ~ad·o назида́ние, наставле́ние, поуче́ние; ~a назида́тельный, настави́тельный, поучи́тельный; ~e назида́тельно, настави́тельно, поучи́тельно; ~ec·o назида́тельность, настави́тельность, поучи́тельность.
edikt·oист. эди́кт, постановле́ние, ука́з.
edil·oист. эди́л (должность в Древнем Риме).
Edinburg·oгп. Э́динбург.
Edip·oмиф. Эди́п.
edip·kompleks·oпсих. эди́пов ко́мплекс (= edipa komplekso, Edip-komplekso).
editor||o подготови́тель изда́ния (лицо, готовящее к публикации авторский текст, как правило, редактируя и/или комментируя его); ср. eldonisto, redaktisto, redaktoro; ~i vt (под)гото́вить к публика́ции, (под)гото́вить к изда́нию.
Edmond·o Эдмо́ндо, Э́дмонд, Эдмо́н (муж. имя).
Edmund·o Э́дму́нд, Эдму́ндо (муж. имя).
Edom·oист. Едо́м (др.-еврейское имя; местность в Иудее).
edr·oгеом. 1. грань (многогранника); 2. -гра́нник (составная часть названий геометрических фигур); ses~ шестигра́нник; plur~ многогра́нник.
Eduard·o Эдуа́рд, Э́двард, Эдуа́рдо (муж. имя).
eduk||i vt 1. воспи́тывать; ~i infanon воспи́тывать ребёнка; 2. прируча́ть (= malsovaĝigi); ~i tigron приручи́ть ти́гра; 3. уст. разводи́ть, выра́щивать, окульту́ривать (растения = selekti, kultivi); ~o, ~ad·o 1. воспита́ние; образова́ние; 2. прируче́ние; 3. уст. разведе́ние, выра́щивание; ~a воспита́тельный; ~at·o воспи́танник; пито́мец; ~at·in·o воспи́танница; пито́мица; ~ej·o пансио́н, уче́бно-воспита́тельное заведе́ние; ~ist·o воспита́тель; наста́вник (профессиональный); ~ist·in·o воспита́тельница; наста́вница; ~it·a воспи́танный; bone ~ita хорошо́ воспи́танный; благовоспи́танный; ~it·o (бы́вший) воспи́танник; ~it·in·o (бы́вшая) воспи́танница; ~it·ec·o воспи́танность.
eduk·art·oсм.pedagogio.