Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
enkrust·i vt см. inkrusti.
en·kudr||i vt вшить, вста́вить; заши́ть (внутрь чего-л.); ~o вши́вка, вста́вка (однократное действие); ~aĵ·o вши́вка, вста́вка (вшитый кусок); ~il·ig·i: ~ fadenon вдеть ни́тку в иго́лку.
en·kur·i vt вбежа́ть.
en·kurs||ig·i 1. направи́ть по ку́рсу, по маршру́ту, по ли́нии; 2. ввести́ в обраще́ние (денежную единицу); 3. сомнит.; инф. маршрутизи́ровать; ~o 1. направле́ние по ку́рсу, по маршру́ту; 2. введе́ние в обраще́ние (денежной единицы); 3. сомнит.; инф. маршрутиза́ция, «ро́утинг»; ~il·o сомнит.; инф. маршрутиза́тор, «ро́утер».
en·lad·ig||i (за)консерви́ровать, заката́ть (в жестяную банку); ~o консерви́рование, зака́тка (в жестяную банку).
en·land·a внутригосуда́рственный, оте́чественный; ~ deprunto фин. вну́тренний заём; ~ milito междоусо́бная война́, междоусо́бица.
en·las||i vt впусти́ть; ~o, ~ad·o впуск, впуска́ние; ~a впускно́й.
en·las·valv·oтех. впускно́й кла́пан.
en·list||ig·i вписа́ть, внести́, записа́ть, занести́ в спи́сок (или в спи́ски, или в пе́речень); ~ig·o впи́сывание, внесе́ние, запи́сывание, занесе́ние в спи́сок (или в спи́ски, или в пе́речень); ~iĝ·i записа́ться в спи́сок; ~iĝ·o за́пись в спи́сок.
en·lit||ig·i уложи́ть в посте́ль, в крова́ть; ~iĝ·i лечь в посте́ль, в крова́ть; отойти́ ко сну; ~iĝu! воен. отбой!; ~iĝ·o отхо́д ко сну; воен. отбо́й (в конце дня); komandi ~iĝon воен. объяви́ть отбо́й; signali ~iĝon воен. дать сигна́л к отбо́ю.
en·loĝ||ig·i всели́ть, посели́ть (в); ~ig·o вселе́ние, поселе́ние (действие вселяющего); ~iĝ·i всели́ться, посели́ться (в), въе́хать (в жилище); ~iĝ·o вселе́ние, поселе́ние (действие вселяющегося); ~ant·o ошибочная форма, часто употребляемая германоязычными эсперантистами вместо правильной формы loĝanto.
en·lut·i vt впая́ть (с помощью припоя, сплава).
en·magazen·ig·i 1. доста́вить, поста́вить, завезти́ в магази́н; 2. сложи́ть в амба́ре, на скла́де, в кладово́й (о товарах, припасах); 3. вста́вить в магази́н (обойму и т.п.).
en·man||e в руке́; в рука́х; ср. ĉemane; ~ig·i прям., перен. вручи́ть, вруча́ть; ~ig·o вруче́ние.
en·marĉ·iĝ·i увя́знуть в боло́те, погрузи́ться в боло́то.
en·mar·iĝ||i впада́ть в мо́ре; ~o у́стье (место впадения реки в море); ср. enfluejo.
en·marŝ||i vt вступи́ть (походным порядком); вто́ргнуться; ~o вступле́ние (походным порядком); вторже́ние.
en·mason·i vt вмурова́ть, замурова́ть (в стену и т.п.).
en·matrikul·ig||i внести́, включи́ть, вписа́ть в матри́кул; приня́ть, зачи́слить (в организацию, учебное заведение и т.п. = matrikuli); ~o внесе́ние, включе́ние, впи́сывание в матри́кул; приём, зачисле́ние (в организацию, учебное заведение и т.п. = matrikulado).
en·memor·ig·i 1. см. memorfiksi; 2. см. parkerigi; 3. инф. ввести́, заложи́ть, занести́, записа́ть в па́мять; сохрани́ть (в памяти).
en·merg·i vt оч.сомнит., см. mergi.
en·merkat·ig·iсм.surmerkatigi.
en·met||i vt вложи́ть, вста́вить; ~o, ~ad·o вкла́дка, вста́вка, вложе́ние (действие); ~aĵ·o что-л. вло́женное или вста́вленное; вставно́й элеме́нт; вложе́ние, вкла́дка, вкла́дыш, вста́вка; ~iĝ·i вложи́ться, вста́виться.
en·migr||i vt иммигри́ровать, пересели́ться из друго́й страны́; мигри́ровать из друго́й ме́стности (о животных); ~o, ~ad·o иммигра́ция т.е. переселе́ние (в страну); ~ant·o, ~int·o иммигра́нт; ~ant·ar·o, ~int·ar·o иммигра́ция т.е. иммигра́нты.
en·miks||i vt вмеша́ть; ~i sin см. ~iĝi; ~iĝ·i вмеша́ться; ~iĝ·o вмеша́тельство.
en·munt·i vt тех. вмонти́ровать, установи́ть, встро́ить (в устройство).
en·murmur·i vt прожурча́ть, пробормота́ть, пробурча́ть (примешивая эти звуки к другим).
en·muskol||aспец. внутримы́шечный; ~e внутри́ мы́шцы; внутримы́шечно.
en·nest·iĝ·i 1. см. eknesti, nestiĝi; 2. забра́ться, зале́зть в гнездо́ (или в берло́гу, или в нору́); зале́чь в берло́гу.
en·nod·iĝ·o завя́зка (литературного произведения, фильма и т.п.).
en·nov·aĵ·o нововведе́ние, но́вшество, иннова́ция.
en·ofic||ig·i назначи́ть на до́лжность, ввести́ в до́лжность; ~ig·o назначе́ние на до́лжность, вве́дение в до́лжность; ~iĝ·i получи́ть назначе́ние на до́лжность, вступи́ть в до́лжность; ~iĝ·o вступле́ние в до́лжность.
enol·oхим. ено́л, эно́л.
enolog·oсм.vinologo.
en·ord·eсм.orde.
enorm·aпоэт. грома́дный, огро́мный, непоме́рный (= supergranda, trogranda, grandega).
en·osmoz·oсм.endosmozo.
enoter||oбот. эноте́ра, осли́нник, она́гра (= onagro II); dujara ~o эноте́ра двуле́тняя; ~ac·o·j см. onagracoj.
en·paĝ·ig||iсм.paĝigi; ~ist·oсм.paĝigisto.
en·pak·iсм.paki.
en·pantalon·ig·i: ~ la baskojn de la ĉemizo запра́вить руба́шку в брю́ки.
en·paŝ||i vt вступи́ть; ~o вступле́ние.
en·pel·i vt вогна́ть, загна́ть (внутрь).
en·penetr·i vt глубоко́ прони́кнуть, прони́кнуть в са́мую глубину́.
en·pens||a заду́мчивый; погружённый в ду́мы, в разду́мья; ~e заду́мчиво, в заду́мчивости; ~iĝ·i заду́маться; погрузи́ться в ду́мы, в разду́мья; ~iĝ·o заду́мчивость (состояние задумавшегося); погружённость в ду́мы, в разду́мья; ~iĝ·em·a легко́ погружа́ющийся в разду́мья, заду́мчивость (по своей природе); ~iĝ·int·a заду́мавшийся; погрузи́вшийся в ду́мы, в разду́мья; ~iĝ·int·e заду́мавшись; погрузи́вшись в ду́мы, в разду́мья.
en·person·ig·i 1. игра́ть, изобража́ть (кого-л. на сцене, в фильме и т.п.), исполня́ть роль (какого-л. персонажа); ~ Desdemonon en «Otelo» игра́ть Дездемо́ну (или исполня́ть роль Дездемо́ны) в «Оте́лло»; 2. перен. изобража́ть из себя́ (какую-л. личность); выдава́ть себя́ за (кого-л.).
en·pik||i vt воткну́ть, вколо́ть, вонзи́ть; ~iĝ·i воткну́ться, вколо́ться, вонзи́ться.
en·plant||i vt 1. посади́ть глубоко́, посади́ть на большу́ю глубину́ (растение); 2. перен. про́чно насади́ть, про́чно приви́ть, глубоко́ укорени́ть; 3. мед. импланти́ровать, приживи́ть; ~ad·o 1. поса́дка на большу́ю глубину́; 2. перен. про́чное насажде́ние, глубо́кое укорене́ние; 3. мед. импланта́ция; ~aĵ·o мед. импланта́т; ~iĝ·i 1. прижи́ться (о растениях); 2. перен. про́чно приви́ться, глубоко́ укорени́ться; 3. мед. приживи́ться.
en·plekt·i vt вплести́ (ленту и т.п.).
en·port||i vt прям., перен. внести́ (но не предложение!); ~ pakaĵon внести́ бага́ж; ~ konfuzon внести́ замеша́тельство; ~o, ~ad·o внос, внесе́ние.
en·poŝ||e в карма́не; в карма́нах; ~ig·i vt 1. прям., перен. положи́ть, спрята́ть, (за)су́нуть в карма́н; ~igi fiaskon потерпе́ть фиа́ско; 2. перен. прикарма́нить; 3. перен. заткну́ть за по́яс (превзойти, победить).
en·poŝt·ig·i сдать на по́чту (корреспонденцию и т.п.).
en·pot·ig·i положи́ть, помести́ть в горшо́к; ~ akvon нали́ть в горшо́к воды́; ~ rozon посади́ть в горшо́к ро́зу.
en·prem||i vt вдави́ть, вжать; ~iĝ·i вдави́ться, вжа́ться; ~il·o оч.сомнит. 1. см. juntopremilo; 2. см. ŝraŭbtenilo, vajco; прим. более уместно было бы обозначать данным термином приспособление для вдавливания, вжимания чего-л. во что-л.