Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читать онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 693
Перейти на страницу:

fajr·argil·oсм. ŝamoto.

fajr·ej-inaŭgur·o новосе́лье; fari ~n устро́ить, спра́вить новосе́лье.

fajr·el·ĵet·a изверга́ющий (или изрыга́ющий) ого́нь, огнеды́шащий; ~ drako огнеды́шащий драко́н; Змей-Горы́ныч; ~j okuloj о́гненные (или огневы́е) глаза́.

fajr·el·ten·a огнеупо́рный, огнесто́йкий (= fajrorezista, fajrimuna).

fajr·esting||a огнега́сящий; ~a brigado см. fajrobrigado; ~il·o см. estingilo .2; ~ist·o пожа́рник, пожа́рный (сущ.).

fajr·imun·a огнеупо́рный, огнесто́йкий (= fajrorezista, fajreltena).

fajr·o·bapt·o боево́е креще́ние.

fajr·o·bird·o (пти́ца-)фе́никс (= fenikso.1); прим. в сказках некоторых народов данное слово употребляется тж. в значении «жар-птица»; в (N)PIV это значение не зафиксировано.

fajr·o·brigad||o пожа́рная брига́да, пожа́рная кома́нда; (доброво́льная) пожа́рная дружи́на; (= fajrestinga brigado); ~an·o пожа́рник, пожа́рный; член пожа́рной дружи́ны; ~ej·o пожа́рная часть; ~estr·o брандме́йстер, команди́р пожа́рной брига́ды, нача́льник пожа́рной кома́нды; нача́льник пожа́рной дружи́ны; ~ist·o см. ~ano.

fajr·o·cim·oэнт. (клоп-)солда́тик.

fajr·o·damaĝ||oсомнит. уще́рб от огня́, от пожа́ра; ~it·o сомнит. погоре́лец.

fajr·o·fe·oмиф. дух огня́; ср. salamandro .2.

fajr·o·fung·oсм.tindrofungo.

fajr·o·halt·ig·a препя́тствующий распростране́нию огня́; ~ muro брандма́уэр; ~ pordo брандма́уэрная дверь; ср. fajroŝirma.

fajr·o·hok·oсм.noĉostango.

fajr·o·hund·o тага́н (подставка для котла или горящих поленьев).

fajr·o·krad·o колосни́к, колосники́, колоснико́вая решётка (в печи).

Fajr·o·land·oсм.Fuegio.

fajr·o·land·an·oсм.fuegiano.

fajr·o·lok·oсм. fajrejo.1,2.

fajr·o·plat·o металли́ческая плита́ на дне очага́ (для его защиты).

fajr·o·pren·il·o ками́нные щипцы́, щипцы́ для угле́й.

fajr·o·punkt·o·jсм.kaŭterpunktoj.

fajr·o·rezist·a огнеупо́рный, огнесто́йкий (= fajrimuna, fajreltena).

fajr·o·ruĝ·a о́гненно-кра́сный.

fajr·o·soldat·oсм.fajrobrigadano.

fajr·o·stang·o кочерга́.

fajr·o·strek·aвоен. трасси́рующий (о пуле).

fajr·o·ŝip·oсм.brulŝipo.

fajr·o·ŝirm||a огнезащи́тный; ср. fajrohaltiga; ~il·o засло́н (печной и т.п.); засло́нка; инф. брандма́уэр; прим. в силу своего общего значения данное слово иногда употребляется и для обозначения каминной решётки (= fendro) и каминного экрана (= ekrano).

fajr·o·ŝton·o креме́нь (для зажигалки, огнива и т.п.); ср. siliko.

fak||o 1. отде́л, отделе́ние (ящика, стола, шкафа, учреждения и т.п.); 2. цех, отделе́ние (фабрики, завода); 3. специа́льность; о́бласть, о́трасль (науки, культуры, промышленности и т.п.); 4. см. ĉelo .4; 5. см. kupeo; 6. редк., см. lernofako; ~a отделе́нский; специа́льный; отраслево́й; ~ar·o стелла́ж или шкаф с многочи́сленными отделе́ниями (напр., для писем, ключей, обуви и т.п.); ~et·o отделе́ние, отделе́ньице (напр., в наборной кассе); ~estr·o нача́льник отде́ла, нача́льник отделе́ния; нача́льник це́ха; столонача́льник; ~ist·o уст., см. ~ulo; ~ul·o специали́ст.

fak·deleg·it·o уполномо́ченный по специа́льности (член UEA, входящий в сеть уполномоченных и взявший на себя обязательства отвечать на вопросы по той или иной специальности).

fak·esprim·o специа́льное выраже́ние, те́рмин; ср. fakvorto.

fakir||o факи́р; ~a факи́рский.

fak·konferenc·o профессиона́льная конфере́нция, конфере́нция специали́стов.

fak·kun·sid·o профессиона́льное заседа́ние, заседа́ние специали́стов.

fak·kun·ven·o профессиона́льное собра́ние, собра́ние специали́стов.

fak·lern·ej·o специа́льное уче́бное заведе́ние, специа́льное учи́лище, спецучи́лище, спецшко́ла; профессиона́льное учи́лище.

fak·lingv·oлингв. профессиона́льный язы́к, профессиона́льный жарго́н; ср. ĵargono, slango.

fak·literatur·o специа́льная литерату́ра.

fak·mur·oмор. перебо́рка (непроницаемая, между отсеками корабля).

fakoĉer·oзоол. борода́вочник (= verukapro).

fakoĥer·oредк., см.fakoĉero.

fak·preleg·o докла́д, ле́кция (на профессиональную тему).

faks||oтел. факс (документ = telekopio); ~i vt посла́ть, пересла́ть, переда́ть по фа́ксу (= telekopii); ~il·o (теле)фа́кс (аппарат = telekopiilo).

fak·salt·ad·o, fak·salt·a ludoсм.marelo.

faksimil||o факси́миле; ~a факси́мильный.

fakt||o факт; nudaj ~oj го́лые фа́кты; skandalaj ~oj сканда́льные фа́кты, жа́реные фа́кты; misprezenti la ~ojn искази́ть фа́кты; post la ~o постфа́ктум; ~a факти́ческий; ~e факти́чески; де-фа́кто; в са́мом де́ле.

fak·termin·o (эмфатическая форма к termino) специа́льный те́рмин (= fakesprimo, fakvorto).

faktis·oхим. факти́с.

faktitiv||oграм. фактити́в, понуди́тельная фо́рма (глаго́ла); ~a фактити́вный; ~a verbo факти́тивный глаго́л; ~a sufikso фактити́вный су́ффикс.

faktor·o 1. фа́ктор, дви́жущая си́ла; ~ de sukceso фа́ктор успе́ха; ~ de evoluo фа́ктор разви́тия; 2. ком. фа́ктор, торго́вый аге́нт, аге́нт по поруче́ниям; 3. мат. фа́ктор, сомно́житель, мно́житель, мно́жимое; ср. multiplikato, multiplikanto; 4. физ. фа́ктор, коэффицие́нт (множитель, выражающий отношение величин); korekta ~ попра́вочный коэффицие́нт.

faktor·grup·oредк.; мат. фа́ктор-гру́ппа (= kvocienta grupo).

faktori·o факто́рия.

faktorial·oмат. факториа́л.

faktot·o челове́к для вся́кого ро́да поруче́ний, факто́тум.

faktotum·oуст., см.faktoto.

faktur||oбухг. накладна́я, счёт (за товар или услуги), факту́ра; ~i vt внести́ в накладну́ю, в счёт, в факту́ру.

fakult·oпсих. врождённая спосо́бность.

fakultat||o факульте́т; naturscienca ~o (или ~o pri natursciencoj) есте́ственно-нау́чный факульте́т (или факульте́т есте́ственных нау́к); ~a факульте́тский; ~estr·o дека́н (факульте́та) (= dekano).

fakultativ||a факультати́вный, необяза́тельный; ~e факультати́вно, в ка́честве факультати́ва.

fak·vort·o специа́льное сло́во, те́рмин; ср. fakesprimo.

fal||i vn разн. упа́сть, спасть, пасть, свали́ться, повали́ться, па́дать; ~i en kavon упа́сть в я́му; ~i sur seĝon упа́сть на стул; ~i genue (или sur la genuojn) упа́сть на коле́ни; ~i svene (или en sveno) упа́сть в о́бморок; ~i sur iun kun riproĉoj, ofendoj, kritiko обру́шиться на кого́-л. с упрёками, оскорбле́ниями, кри́тикой; ~i en deklamadon, malesperon, mizeron, malfavoron, timon, pekon впасть в деклама́цию, отча́яние, нужду́, неми́лость, страх, грех; ~i en malfeliĉon, danĝeron попа́сть в несча́стье, опа́сность; ~i en batalo пасть в бою́; ~i kiel heroo пасть сме́ртью хра́брых; ~i de (или pro) malsato па́дать с го́лоду (или от го́лода); ~i malalten ни́зко пасть; ~i ĉe ies genuoj припа́сть к чьим-л. коле́ням; ~i al iu sur la kolon упа́сть к кому́-л. на ше́ю; ~i sur siaj piedoj упа́сть на но́ги (т.е. остаться стоять после падения откуда-л.); lasi ~i la manojn урони́ть ру́ки; перен. опусти́ть ру́ки; ~i en la okulojn бро́ситься в глаза́; попа́сться на глаза́; en Esperanto la akcento ~as ĉiam sur la antaŭlastan silabon в эспера́нто ударе́ние па́дает всегда́ на предпосле́дний слог; la suno jam ~as со́лнце уже́ па́дает; la temperaturo ~as температу́ра па́дает (или спада́ет); la kurteno ~is за́навес упа́л; la ministraro ~is кабине́т мини́стров пал; la spektaklo ~is спекта́кль провали́лся; la modo ~is мо́да спа́ла; la fortikaĵo ~is кре́пость па́ла; ~as neĝo па́дает (или идёт) снег; ~is nokto па́ла ночь; miaj esperoj ~is мои́ наде́жды ру́хнули; mizero ~is sur lin нужда́ свали́лась на него́; sur lin ~is elekto, malbeno, tasko, devo на него́ пал вы́бор, прокля́тие, зада́ча, обя́занность; loto ~is sur min жре́бий пал на меня́, жре́бий вы́пал мне; ne ~as frukto fore de l' arbo посл. я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает; ~is el mano, prenu satano погов. что упа́ло, то пропа́ло; ~o паде́ние (действие); la libera ~o свобо́дное паде́ние; ~o de la folioj опаде́ние ли́стьев; ~o de neĝo выпаде́ние сне́га; ~o de krepusko паде́ние су́мерек; ~o de potencialo физ. паде́ние потенциа́ла; katoda ~o физ. като́дное паде́ние; ~o de rajdanto de sur la ĉevalo паде́ние нае́здника с ло́шади; la ~o de Adamo kaj Eva паде́ние Ада́ма и Е́вы; ~o de fortikaĵo паде́ние кре́пости; ~o de la esperoj круше́ние наде́жд; ~ad·o паде́ние (продолжительное действие); dum ~ado во вре́мя паде́ния, в паде́нии; ~aĵ·o опа́дыши, па́даль, опа́вшая ма́сса (листьев, плодов и т.п.); вы́павшая, упа́вшая ма́сса (снега, земли и т.п.); ~eg·i vn ру́хнуть, обру́шиться, си́льно упа́сть; ~em·a 1. неусто́йчивый, легко́ па́дающий; 2. см. decidua; ~et·i vn споткну́ться, чуть не упа́сть; ~ig·i урони́ть, свали́ть, повали́ть, заста́вить упа́сть; ~igi la ankron мор. бро́сить (или отда́ть) я́корь; ~il·o 1. причи́на паде́ния; что-л., вызыва́ющее паде́ние; 2. перен. собла́зн; ~int·a упа́вший; па́вший; па́дший; ~int·o упа́вший челове́к; па́вший (сущ.); па́дший (сущ.).

1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 693
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев торрент бесплатно.
Комментарии