Читаем без скачивания В погоне за Кассандрой (СИ) - Клейпас Лиза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вздохнув, она подняла туфлю и сердито на неё посмотрела. Жемчужины и замысловатая бисерная вышивка сверкнули в лунном свете. Такая красивая и в то же время совершенно бесполезная.
– Я возлагала на тебя такие надежды, – мрачно проговорила Кассандра и швырнула её вполсилы, но этого хватило, чтобы она ударилась о ствол пальмы, и бусинки рассыпались в разные стороны.
Тишину нарушил сухой голос Тома Северина:
– Не стоит швыряться обувью в стеклянной оранжерее.
Глава 9
Кассандра с досадой посмотрела на вошедшего Тома Северина.
– Как вы поняли, что я попала в затруднительное положение? – спросила она. – Неужели это было так очевидно?
Мистер Северин остановился от неё в нескольких футах.
– Нет, вы хорошо скрывали свои чувства. Но вздрогнули, когда вставали из-за стола, и шли медленнее, чем обычно.
Отчасти Кассандра удивилась тому, что он подметил такие мелочи, но её заботила другая проблема.
– Вы нашли мою пропавшую туфельку? – с опаской спросила она.
Вместо ответа он запустил руку во внутренний карман пиджака и вытащил туфлю.
Её омыла волна облегчения.
– О, благодарю вас. Как вам удалось её забрать?
– Я сообщил одному из лакеев, что хочу заглянуть под стол, потому что хочу проверить неровно зафиксированную столешницу.
Её брови поползли вверх.
– Вы солгали ради меня?
– Нет, во время ужина я заметил, что бокалы с водой и вином немного накренились. Раздвижную столешницу не установили должным образом, поэтому я попутно её отрегулировал.
Кассандра улыбнулась и потянулась за туфлёй.
– Значит, вы убили двух зайцев одним выстрелом.
Но мистер Северин не спешил её отдавать.
– Эту вы тоже собираетесь швырнуть?
– Возможно, – ответила она.
– Думаю, мне лучше оставить её у себя до тех пор, пока я не буду уверен, что вам можно доверять.
Глядя в его сверкающие глаза, Кассандра медленно убрала руку. Их окружали лунный свет и тени. Ей казалось, что время перестало существовать. Как будто они были единственными людьми в мире и могли делать и говорить всё, что им заблагорассудится.
– Присядьте рядом со мной? – смело предложила она.
Мистер Северин надолго замешкался, оглядываясь по сторонам, словно очутился посреди минного поля. Затем он коротко кивнул и направился к ней.
Кассандра подобрала юбки, освобождая место на ступеньке, но сверкающий голубой шёлк всё равно упал ему на бедро, когда он сел. От мистера Северина исходил свежий запах мыла и крахмала с дивной примесью смолистой сладости.
– Как ваши ноги? – спросил он.
– Болят, – поморщившись, ответила Кассандра.
Вертя в руках туфлю, мистер Северин критически её осмотрел.
– Неудивительно. Дизайн - настоящий инженерный провал. Высокие каблуки смещают ваш центр тяжести.
– Мой что?
– Более того, – продолжил он, – человеческой ноги такой формы не существует. Почему носки заужены?
– Потому что это модно.
Мистер Северин выглядел искренне озадаченным.
– Разве обувь не делают для того, чтобы носить на ногах, а не ноги подгоняют под обувь?
– Полагаю, что так, но туфли должны быть модными. Особенно сейчас, когда сезон уже начался.
– Так рано?
– Неофициально, – призналась Кассандра, – но парламент уже открыл осеннюю сессию, последуют закрытые балы и приёмы, а я не могу позволить себе их пропустить.
Мистер Северин с чрезмерной осторожностью поставил туфлю на пол и повернулся к Кассандре.
– Почему вы не можете позволить себе их пропустить?
– Это мой второй сезон. В этом году я должна найти себе мужа. Если придётся принимать участие в третьем, люди решат, что со мной что-то не так.
Выражение его лица стало непроницаемым.
– Тогда выходите замуж за лорда Фоксхола. Лучшего мужа вам не сыскать ни в этом году, ни в следующем.
Хотя он был прав, предположение задело за живое. Она почувствовала себя так, словно её только что отвергли и указали на дверь.
– Мы с ним не подходим друг другу, – коротко ответила Кассандра.
– Вы весь ужин вели беседы, мне кажется, вы неплохо ладили.
– Как и вы с леди Грейс.
Он задумался.
– Она очень увлекательный собеседник.
Подавив раздражение, Кассандра предложила:
– Возможно, вам следует начать за ней ухаживать.
– Чтобы лорд Уэстклиф стал моим тестем? – сардонически поинтересовался он. – Я не хочу прожить всю жизнь у него под колпаком.
Помрачнев, Кассандра почувствовала себя неприкаянной, но вдруг услышала приятную камерную музыку, доносящуюся сквозь проволочную сетку на дверном проёме.
– Чёрт возьми, – пробормотала она. – Жаль, что я не могу вернуться на бал.
– Переоденьтесь в другую пару туфель, – предложил он.
– Из-за мозолей мне придётся перевязать ноги и лечь спать. – Она нахмурилась, разглядывая свои босые ноги, выглядывающие из-под подола юбки. – Найдите леди Грейс и пригласите её на вальс.
Он издал задушенный смешок.
– Вы ревнуете?
– Как глупо, – натянуто сказала она, убирая ноги под юбки. – Вовсе нет, я совершенно не претендую на ваше внимание. Я даже рада, что вы с ней подружились.
– Правда?
– Ну, не то, чтобы рада, но я не возражаю, если вы с ней поладите. Просто... – с трудом призналась она.
Северин вопросительно на неё посмотрел.
– Почему вы не хотите стать моим другом? – К огорчению Кассандры, вопрос прозвучал жалобно, почти по-детски. Она опустила глаза и расправила юбки, теребя хрустальные бусинки.
– Миледи, – пробормотал он, но она не подняла на него глаз. Северин обхватил ладонью щёку Кассандры и приподнял её лицо.
Он впервые позволил себе к ней прикоснуться.
Его пальцы были сильными, но нежными и казались слегка прохладными на её горячей щеке, от этого удивительного ощущения Кассандра затрепетала. Она не могла ни двигаться, ни говорить, только смотрела в его худощавое, немного хищное лицо. Игра лунного света заставила его зелёно-голубые глаза переливаться всевозможными оттенками.
– Уже сам вопрос... – Он медленно провёл большим пальцем по её щеке, Кассандра перестала дышать, а затем задышала часто-часто, словно слегка икая. От его, без сомнения, опытного прикосновения по спине побежали мурашки. – Вы действительно хотите, чтобы мы были друзьями? – Его голос смягчился, став бархатным.
– Да, – выдавила она, наконец.
– Нет, не хотите.
В наэлектризованной тишине он придвинулся ближе, склонившись над её лицом. Когда она почувствовала тёплое дуновение его дыхания на подбородке, сердце бешено заколотилось. Другую ладонь Северин положил на её шею сзади и легонько сжал.
"Он собирается меня поцеловать", – подумала она, в животе ёкнуло от возбуждения, а её руки между их телами начали порхать как испуганные мотыльки.
Кассандру и раньше украдкой целовали на балах или званых вечерах. Сорванные тайком поцелуи длились не дольше одного удара сердца. Но ни один бывший поклонник никогда к ней так не прикасался. Пальцы Северина нежно исследовали контур её щеки и подбородка. У неё закружилась голова, и наводнили незнакомые ощущения, к счастью он надёжно обвил рукой её талию. Его губы, на вид твёрдые и гладкие, приблизились к её губам.
Однако, к большому разочарованию Кассандры, поцелуя так и не последовало.
– Кассандра, – пробормотал он, – в прошлом я сделал несчастными многих женщин. Ненамеренно. И по какой-то непонятной для меня причине, мне не хотелось бы сделать несчастной и вас.
– Один поцелуй ничего не изменит, – запротестовала она и покраснела, поняв, как дерзко это прозвучало.
Мистер Северин отодвинулся и посмотрел на Кассандру сверху вниз, играя пальцами с прядками на её шее. От этой нежной ласки по всему телу побежала дрожь.
– Если отклониться от заданного курса всего лишь на один градус, – сказал он, – то к тому времени, когда вы пройдёте сотню ярдов, окажетесь на расстоянии около пяти футов от своей первоначальной траектории. Через милю отклонитесь, примерно, на девяносто два фута. Если бы вы направлялись из Лондона в Абердин4, то, вероятно, оказались бы посреди Северного моря. – Увидев, что она недоуменно нахмурилась, Северин пояснил: – Согласно основам геометрии, один поцелуй может изменить всю вашу жизнь.