Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читать онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 693
Перейти на страницу:

fel||o шку́ра; мех (невыделанный; кожа с шерстью); la ~o tanadon ne valoras погов. овчи́нка вы́делки не сто́ит; ср. pelto, haroj; ~a: ~aj vestoj оде́жды из шкур; ~ist·o скорня́к; ср. peltisto.

felah·o фелла́х (арабский крестьянин).

felandri·oбот. фелла́ндриум, оме́жник во́дный (= akvoenanto).

fel·ĉap·oошибочная форма, зафиксированная в ЭРБ; см. peltoĉapo.

feldmarŝal||oвоен. фельдма́ршал; ~a фельдма́ршальский.

feldspat||oмин. полево́й шпат; ~oid·o фельдшпати́д.

feliĉ||a счастли́вый; ~a homo счастли́вый челове́к; ~a vivo счастли́вая жизнь; ~aj cirkonstancoj счастли́вые обстоя́тельства; ~e 1. счастли́во; 2. к сча́стью, по сча́стью; ~o сча́стье; ebria de ~o пья́ный от сча́стья; deziri al iu ~on жела́ть кому́-л. сча́стья; havi ~on vidi iun име́ть сча́стье ви́деть кого́-л.; havi ~on en ludo име́ть сча́стье в игре́; ~eg·a беспреде́льно, невообрази́мо счастли́вый; ~eg·o беспреде́льное, невообрази́мое сча́стье; ~ig·i осчастли́вить, сде́лать счастли́вым; ~ul·o счастли́вец, счастли́вчик; ~ul·in·o счастли́вица.

feliĉ·promes·o·jрел. блаже́нства.

felieton||o фельето́н; ~a фельето́нный; ~ist·o фельетони́ст.

Feliks·o Фе́ликс (муж. имя).

felis||o·jзоол. ко́шки (род млекопитающих семейства кошачьих); ср. kato; ~ed·o·j коша́чьи (семейство).

felp·oтекс. плис, ворси́стый ба́рхат; ср. pluŝo, kordurojo, veluro.

fel·sak·o бурдю́к.

felt||o во́йлок, фетр; ~a во́йлочный, фе́тровый (сделанный из войлока или фетра; похожий на войлок или фетр); ~i vt валя́ть (шерсть, волокна, вату, пух); ср. fuli; ~ad·o валя́ние, ва́лка; ~iĝ·i сваля́ться; ~ist·o валя́льщик, изготови́тель во́йлока, изготови́тель фе́тра; ~iz·i подби́ть во́йлоком; обде́лать во́йлоком; снабди́ть во́йлочными прокла́дками.

felt·(o)·bot·o ва́ленок.

felt·(o)·ĉapel·o фе́тровая шля́па.

felt·(o)·garn·i vt см. feltizi.

felt·(o)·kard·oбот. ворся́нка лесна́я (= fuldipsako, fulkardo .2).

felt·(o)·krajon·o флома́стер (общее название); ne(for)viŝebla ~ несмыва́емый флома́стер; ср. surstrekilo.

felt·(o)·mantel·o во́йлочная наки́дка; во́йлочное манто́; бу́рка; ср. burko.

felt·(o)·skrib·il·oсомнит., см.felt(o)krajono.

felt·(o)·ŝu·o ва́ленок без голени́ща, коро́ткий ва́ленок.

feluk·oмор. фелу́ка, фелю́га.

femal||oбиол. же́нская о́собь; са́мка; ср. masklo; ~a же́нский, же́нского по́ла (= inseksa); ~a floro же́нский цвето́к.

feminism||oпол. фемини́зм; ~an·o уст., см. feministo.

feminist||oпол. фемини́ст; ~in·o фемини́стка.

femto-спец. приставка фемто-, обозначающая единицу измерения, уменьшенную по сравнению с исходной в 10^15 раз.

femur||oанат. бедро́ (часть ноги от таза до колена); ля́жка; ср. kokso; ~a бе́дренный; ~aĵ·o бедро́ (часть туши; кушанье из этой части), о́корок; ~ing·o 1. часть лат, надева́емая на бедро́; 2. проте́з, надева́емый на ку́льтю бедра́.

femural·oсм.femurosto.

femur·ost||oанат. бе́дренная кость; ~a: ~ kapo голо́вка бе́дренной ко́сти; ~a kolo ше́йка бе́дренной ко́сти.

femur·tuk·oсомнит.; церк. набе́дренник.

fen·o 1. фён, сухове́й (сухой тёплый ветер); 2. фен (аппарат для получения сухого тёплого воздушного потока, в частности, для сушки волос); термовентиля́тор; ср. harsekigilo.

fenacetin·oфарм. фенацети́н.

fenantren·oхим. фенантре́н.

fend||i vt расколо́ть, расщепи́ть, рассе́чь, покры́ть тре́щинами, сде́лать тре́щину (или тре́щины) в; fulmobato ~is kverkon уда́р мо́лнии расколо́л дуб; ŝipo ~is la ondojn кора́бль рассека́л во́лны; ~i lignon коло́ть дрова́; ~i al iu la kranion раскрои́ть кому́-л. че́реп; ср. disfendi; ~o тре́щина, расще́п, щель; ~ad·o ко́лка, раска́лывание, расщепле́ние; ~eg·o больша́я тре́щина, рассе́лина, расще́лина; ~et·o небольша́я тре́щина, тре́щинка; ~et·i vt покры́ть тре́щинками, сде́лать тре́щинку (или тре́щинки) в; ~iĝ·i расколо́ться, расщепи́ться, растре́скаться, потре́скаться, тре́снуть, покры́ться тре́щинами, дать тре́щину (или тре́щины); ~il·o колу́н; ~it·a 1. раско́лотый, расщеплённый, рассечённый; 2. спец. рассечённый (о поле щита в геральдике).

fend·o·hav·a тре́снутый, име́ющий тре́щину, да́вший тре́щину.

fend·o·vulkan·oгеол. тре́щинный вулка́н.

fendr·o ками́нная решётка; ср. fajroŝirmilo.

fenen·oсм.fenileno.

fenestr||o 1. окно́; ronda ~o кру́глое окно́; unuklapa ~o одноство́рчатое окно́; duklapa ~o двуство́рчатое окно́; krada ~o зарешече́нное окно́; tegmenta ~o слухово́е окно́; blinda (или falsa) ~o слепо́е (или ло́жное) окно́; montra ~o витри́на; angla ~o опускно́е окно́, окно́ с вертика́льно скользя́щей ра́мой; franca ~o см. pordofenestro; 2. мор. иллюмина́тор; ~a око́нный; ~aj vitroj око́нные стёкла; ~a krado око́нная решётка; ~a kovrilo см. ŝutro; ~et·o око́шко, око́шечко; tegmenta ~eto слухово́е око́шко; aeruma ~eto фо́рточка; ср. giĉeto; ~um·o см. ŝutro.

fenestr·o·bret·o подко́нник.

fenestr·o·ferm·il·o око́нная задви́жка; око́нный затво́р, запо́р, шпингале́т.

fenestr·o·fiks·il·o сто́пор око́нной ство́рки (для закрепления её в определённом положении).

fenestr·o·fram·o око́нная ра́ма, око́нный переплёт.

fenestr·o·klap·o око́нная ство́рка; фраму́га.

fenestr·o·kovr·il·oсм. ŝutro.

fenestr·o·kruc·o перекре́стие око́нной ство́рки.

fenestr·o·kurten·o око́нная занаве́ска, око́нный по́лог.

fenestr·o·niĉ·o око́нный проём; ср. embrazuro .1.

fenestr·o·pord·o окно́ до по́ла в ви́де две́ри (на балкон и т.п.); нару́жная стекля́нная дверь.

fenestr·o·sistem·oинф. око́нный интерфе́йс.

fenestr·o·sojl·oредк., см.fenestrobreto.

fenestr·o·vitr·o око́нное стекло́ (т.е. стекло в оконной раме); ср. domvitro.

fenetol·oхим. фенето́л.

fenic||o финики́ец, финикия́нин; ~a финики́йский; ~in·o финики́йка, финикия́нка.

Fenic·uj·o Финики́я (древнее государство).

fenik||oбот. фе́никс, фи́никовая па́льма; Kanaria ~o фи́никовая па́льма кана́рская; daktila ~o со́бственно фи́никовая па́льма (= daktilujo, daktilpalmo); ~ac·o·j па́льмы (семейство = palmoj).

fenikopter·oорн. краснокры́л, флами́нго (= flamengo).

feniks·o 1. миф. фе́никс (= fajrobirdo); 2. перен. у́никум; еди́нственный в своём ро́де; 3. maj; астр. Фе́никс (созвездие).

fenikur·oорн. горихво́стка (= ruĝvostulo).

fenil·oхим. фени́л.

fenilen·oхим. фениле́н.

fenkol·oбот. фе́нхель, воло́шский укро́п; ordinara ~ фе́нхель обыкнове́нный.

fenol||oхим. фено́л, карбо́ловая кислота́; разг. карбо́лка; ~a фено́льный; ~at·o феноля́т.

fenol·ftalein·oхим. фенолфталеи́н.

fenomen||o фено́мен; явле́ние; fizikaj ~oj физи́ческие явле́ния; spiritaj ~oj духо́вные явле́ния; la spektaklo estis vera ~o спекта́кль был настоя́щим явле́нием; ~a разн. феномена́льный; la ~a mondo феномена́льный мир, мир фено́менов; ~a memoro феномена́льная па́мять; ~ism·o филос. феноменали́зм; ~ist·o филос. феноменали́ст.

1 ... 190 191 192 193 194 195 196 197 198 ... 693
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев торрент бесплатно.
Комментарии