Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читать онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 693
Перейти на страницу:

hom·plen·a по́лный люде́й; перепо́лненный, запо́лненный, запру́женный людьми́; (много)лю́дный.

hom·rajt·o·j права́ челове́ка.

hom·scienc||o·jсомнит. нау́ки о челове́ке, гуманита́рные нау́ки (= la sciencoj pri la homo); ср. socisciencoj; ~a гуманита́рный (об институте и т.п.).

hom·simil·a человекообра́зный, человекоподо́бный.

hom·tip·o челове́ческий тип.

hom·tru·oтех. (коте́льный) люк-лаз; лючо́к (для проникновения человека внутрь котла).

homunkul·o гому́нкулус.

hondur(as)||a гондура́сский; ~an·o гондура́сец; ~an·in·o гондура́ска.

Hondur·oгп. Гондура́с.

Honduras·oсм.Honduro.

honest||a че́стный, поря́дочный, добропоря́дочный; ~a komercisto че́стный коммерса́нт; ~a intenco че́стное наме́рение; ~e че́стно, поря́дочно, добропоря́дочно; ~o че́стность, поря́дочность, добропоря́дочность (понятие); ~ec·o че́стность, поря́дочность, добропоря́дочность (свойство); ~ul·o че́стный, поря́дочный челове́к; че́стный ма́лый.

Hon(g)kong·oгп. Гонко́нг.

Honiar·oгп. Хониа́ра.

Honolulu·oгп. Гонолу́лу.

honor||i vt чтить, почита́ть; че́ствовать; удосто́ить; ~i la maljunulojn чтить (или почита́ть) старико́в; ~i ies memoron per stariĝo почти́ть чью-л. па́мять встава́нием; ~i iun per sia amikeco удосто́ить кого́-л. свое́й дру́жбой; ~i iun per ordeno удосто́ить кого́-л. о́рдена; ~a почётный; почте́нный; ~a konduto почте́нное поведе́ние; ~a profesio почётная профе́ссия; ~a interkonsento почётное соглаше́ние; ~a prezidanto почётный председа́тель (или президе́нт); ~a profesoro почётный профе́ссор; ~a membro почётный член; ~a titolo почётное зва́ние; ~a loko почётное ме́сто; ~a gvardio почётная гва́рдия; ~e с че́стью; с почётом, почётно; ~e de, ~e al (io, iu) в честь (чего-л., кого-л.) (= por la honoro de, pro la honoro de); ~o честь; почёт; по́честь; granda ~o больша́я честь; большо́й почёт; grandaj ~oj больши́е по́чести; la ~o de la familio честь семьи́; afero de ~o де́ло че́сти; devo de ~o долг че́сти; homo sen ~o челове́к без че́сти; per mia ~o! кляну́сь (свое́й) че́стью!; vorton de ~o! сло́во че́сти!, че́стное сло́во!; ĝui ~on по́льзоваться почётом; perdi sian ~on потеря́ть честь; retiriĝi kun ~o отступи́ть с че́стью; fari ~on al iu ока́зывать (или де́лать) честь кому́-л.; fari ~ojn al iu ока́зывать (или воздава́ть) по́чести кому́-л.; havi la ~on ĉeesti име́ть честь прису́тствовать; havigi al iu la ~on ĉeesti удосто́ить кого́-л. че́сти прису́тствовать; la soldatoj donis al li ~on per la pafiloj солда́ты о́тдали ему́ честь ру́жьями; tiu homo estas la ~o de nia socio э́тот челове́к явля́ется че́стью на́шего о́бщества; ср. digno; ~ad·o почита́ние; оказа́ние (или воздава́ние) по́честей; ~aĵ·o знак почита́ния, почте́ния, уваже́ния; ~ig·i (с)де́лать честь; ~ig·a почётный; почти́тельный; ~ind·a (досто)почте́нный, досточти́мый, досто́йный почёта; ~ind·ec·o почте́нность.

honor·am||a честолюби́вый (= ambicia); ~o честолю́бие (= ambicio).

honorari||o гонора́р, де́нежное вознагражде́ние; pagi ~on плати́ть гонора́р; ~i vt вознагражда́ть гонора́ром, плати́ть гонора́р, выпла́чивать гонора́р.

honor·dam·o статс-да́ма.

honor·diplom·o почётная (или похва́льная) гра́мота.

honor·doktor·o до́ктор «хоно́рис ка́уза» (учёная степень, присуждаемая за научные заслуги без защиты диссертации).

honor·eskort·o почётный эско́рт, почётное сопровожде́ние.

honor·gard·o почётный карау́л.

honor·gvardi·o 1. почётная гва́рдия; 2. см. honorgardo.

Honori·o Гоно́рий, Хоно́рий, Оно́рио (муж. имя).

honor·kod·o ко́декс че́сти.

Honor·legi·o Почётный легио́н.

honor·lok·o почётное ме́сто.

honor·membr·o почётный член.

honor·prezid·ant·o почётный председа́тель, почётный президе́нт.

honor·profesor·o почётный профе́ссор.

honor·tabul·o доска́ почёта.

honor·titol·o почётное зва́ние, почётный ти́тул.

honor·vort·o че́стное сло́во, сло́во че́сти (= vorto de honoro).

Honŝu·oгп. Хонсю́.

hont||i vn (je io, pri io, pro io) стыди́ться (чего-л., из-за чего-л.), испы́тывать стыд (за что-л., из-за чего-л.); ~i antaŭ iu испы́тывать стыд пе́ред кем-л.; ~i fari ion стыди́ться (с)де́лать что-л.; mi ~as pro li мне сты́дно за него́; ĉu vi ne ~as? (и) тебе́ не сты́дно?, (и) вам не сты́дно?; ~u! стыди́сь!, стыди́тесь!, как тебе́ не сты́дно!, как вам не сты́дно!; ~o стыд; срам; позо́р; ruĝiĝi de (или pro) ~o покрасне́ть от стыда́; ekflami per ~o вспы́хнуть стыдо́м; li estas la ~o de sia familio он позо́р свое́й семьи́; kia ~o! (како́й) стыд!, (како́й) срам!, (како́й) позо́р!; ~a 1. присты́женный, стыдли́вый, преиспо́лненный стыда́ (= hontoplena); 2. срамно́й (относящийся к частям тела, которые стыдно показывать); ~eg·o ужа́сный стыд, ужа́сный срам, ужа́сный позо́р; ~em·a стыдли́вый; ~em·e стыдли́во; ~em·o стыдли́вость; ~ig·i стыди́ть, пристыжа́ть; заставля́ть (у)стыди́ться; срами́ть, позо́рить; вы́звать стыд у; ~ig·a вызыва́ющий стыд; ~ind·a сты́дный, посты́дный, позо́рный; ~ind·aĵ·o (по)сты́дный, позо́рный посту́пок; срамна́я часть те́ла; ~ind·e сты́дно, посты́дно, позо́рно.

hop! interj гоп!, хоп! (поощрение при прыжке и т.п.); ne diru ~! antaŭ la salto погов. не говори́ гоп!, пока́ не перепры́гнешь; ~i vn (под)пры́гнуть на одно́й ноге́; ~ad·i vn пры́гать, подпры́гивать, скака́ть на одно́й ноге́; перен. подпры́гивать, скака́ть вверх-вниз.

hopak·oсомнит. гопа́к (танец).

hoplit·oист. гопли́т.

hop·lud·oсм.marelo.

hor||o час; frua, malfrua, astronomia, sidera ~o ра́нний, по́здний, астрономи́ческий, сидери́ческий (или звёздный) час; ~oj de kulmino часы́ максима́льной нагру́зки (электросети и т.п.), часы́ пик; kioma ~o estas? кото́рый час?; la ~oj de laboro часы́ рабо́ты; en la plej malfacilaj ~oj в са́мые тру́дные часы́; en la ~o de la venko в час побе́ды; en la lasta ~o в после́дний час; preni kuracilon je ĉiu ~o принима́ть лека́рство ка́ждый час; je la kvina ~o в пять часо́в; ŝveli kun ĉiu ~o пу́хнуть с ка́ждым ча́сом; veni en bona ~o прийти́ в до́брый час; la filmo daŭris du kaj duonan horojn фильм дли́лся два с полови́ной часа́; mia ~o ankoraŭ ne venis мой час ещё не пришёл; ~a часово́й; ~a angulo часово́й у́гол; ~aj zonoj часовы́е пояса́; ~e: cent kilometroj ~e сто киломе́тров в час (= cent kilometroj en horo); ~ar·o расписа́ние, (часово́й) гра́фик; fervoja ~aro железнодоро́жное расписа́ние; lerneja ~aro шко́льное расписа́ние.

Horaci·o Гора́ций, Гора́цио (муж. имя).

hor·angul·o часово́й у́гол.

hord·o орда́; по́лчище; nomada ~ кочева́я орда́, орда́ коче́вников; la Ora H~ Золота́я Орда́.

horde||oбот. ячме́нь (растение; зёрна этого растения); ordinara ~o ячме́нь культу́рный; muelita ~o я́чневая крупа́; perligita ~o перло́вая крупа́, перло́вка (= perlohordeo); ~a ячме́нный; ~a kaĉo я́чневая ка́ша; перло́вая ка́ша; ~aĵ·o ку́шанье из ячменя́, ячме́нное блю́до (похлёбка, каша и т.п.); я́чневая ка́ша; перло́вая ка́ша.

hordeol·o ячме́нь (на глазу).

hor·du·on·oсм.duonhoro.

horizont||oпрям., перен. горизо́нт; кругозо́р; ŝajna ~o, videbla ~o ви́димый горизо́нт; ĉiela ~o, vera ~o и́стинный горизо́нт; novaj ~oj но́вые горизо́нты; ~a: ~a linio ли́ния горизо́нта.

horizontal||a горизонта́льный; ~a linio горизонта́льная ли́ния; ~e горизонта́льно; ~o 1. горизонта́ль; 2. мат. строка́ (матрицы); ~ec·o горизонта́льность; ~iĝ·o ав. возвраще́ние к горизонта́льному полёту (после манёвра).

hor·kvar·on·oсм.kvaronhoro.

hor·libr·oоч.редк. расписа́ние (в виде книжки = horaro).

horloĝ||o 1. часы́; sabla, akva, suna, mekanika, elektra, mura, poŝa ~o песо́чные, водяны́е, со́лнечные, механи́ческие, электри́ческие, стенны́е, карма́нные часы́; streĉi ~on завести́ часы́; 2. инф. та́ймер; 3. maj; астр. Часы́ (созвездие); ~a часово́й; ~a risorto часова́я пружи́на; ~a radeto колёсико часо́в; ~ej·o оч.сомнит. часова́я мастерска́я (= horloĝriparejo); часово́й магази́н (= horloĝvendejo, horloĝbutiko); ~et·o ча́сики, малогабари́тные часы́ (наручные, карманные); ~ist·o часовщи́к; ~uj·o ко́рпус часо́в.

horloĝ·bomb·o бо́мба с часовы́м механи́змом, бо́мба заме́дленного де́йствия (= prokrasta bombo).

1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 693
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев торрент бесплатно.
Комментарии