Читаем без скачивания Спирас. Книга 1 - Анна Константинова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возьмем все документы и пойдем в столовую, — отец вернулся к своей обычной, сухой и точной манере. — Аластер расскажет, о чем они говорили. Навести здесь порядок! — последнее было обращено к слугам.
Родители пошли в столовую, все еще обнявшись, и Аластер отправился за ними. Ему так хотелось рассказать им о другой давней встрече, с Виктором, и о том, что у Бога есть на него планы, что он не гневается. Родители могли бы успокоиться! Но это был секрет, а секреты требовалось хранить.
Аластер постарался и пересказал произошедшее как можно точнее. Правда, некоторые фразы Цесаревны он не смог воспроизвести дословно, но, как ему казалось, суть он передал верно.
— Жизнь прекрасная… если имеет будущее… или нет, она как-то по-другому сказала, но смысл был такой. Жизнь прекрасна, когда имеет вид будущего времени. Точно, она вот так сказала! — обрадовался Аластер, но родители совсем не разделяли его радости. Отец сидел, нахмурившись, а мать была бледнее мела.
— Что она еще говорила?
— Потом она спросила, как проходит мое время, я рассказал, а потом, она спросила, кто такой Друг…
— Друг? — переспросила матушка.
— Да. Это может знать кто-нибудь, старше трехсот лет. Она сказала, это слово тогда еще использовалось.
— У меня нет на примете лиц столь почтенного возраста, — задумчиво протянул отец.
Матушка кивнула.
— Я отыщу старинный словарь, там должно быть определение. Что было дальше?
Аластер пожал плечами.
— На этом все. Она сказала, что я должен буду доложить, ей что такое Друг. Только я не понял, когда. Она не установила срок. После этого она сказала, что встречу можно заканчивать, мол, была рада знакомству, и я ушел.
Какое-то время родители молчали, размышляя. Аластер тоже ничего не говорил.
— Я не понимаю, к чему все это было? В чем смысл встречи? — матушка приложила ладонь ко лбу и тяжело задышала.
Отец положил ей руку на плечо:
— Возможно… да, вероятнее всего, досточтимая Цесаревна просто… развлеклась подобным образом, немного развеялась.
— Возможно, ты и прав…
В двери столовой постучали. Серьезный Винсент объявил:
— Господин и госпожа Рикмор, прибыл Распорядитель от Ее Божественного Высочества Государыни Великой Цесаревны Элизавет.
Уже знакомый Аластеру мужчина вошел в столовую.
Его матушка, хоть и с рассыпавшимися по плечам волосами, встала со своего места, как всегда величественная и грозная.
— Позвольте зачитать приказ, касаемый молодого господина, вашего сына, Аластера Рикмора.
— Мы внимательно слушаем! — ответил отец.
Аластер заметил, как последние кровинки сошли с лица матери.
— Распоряжение № 34 от 12.12.1953 года. Настоящим докладываю, что Аластер Рикмор, именуемый Ребенком, назначается на формальную должность «Друг Ее Божественного Императорского Высочества Государыни Цесаревны Великой» в звании Маленького Человека. Список обязанностей прикреплен в приложении. Ознакомьтесь, пожалуйста.
Управляющий протянул отцу конверт, но тот не двинулся с места. Какое-то время он не говорил ни слова, но потом спохватился и быстро вскрыл пакет со множеством печатей.
— Должность… должность… А что означает «формальная должность»?
— Распоряжение не утверждено Императором, и входит в силу как полуофициальное, поэтому должность носит вид формальной. Ознакомьтесь, пожалуйста, с приложением.
Отец, наконец, вышел из ступора и начал читать бумаги. Придворный откланялся и перед уходом уточнил:
— Цесаревна желает видеть молодого господина завтра к семи утра. Мои глубочайшие поздравления…
Когда он ушел, в комнате повисла гробовая тишина.
Родители смотрели друг на друга пустыми глазами, а Аластер не мог до конца осознать происходящее.
Получается… Что у него теперь есть настоящая должность при дворе?
Кажется, это хорошо. Или даже отлично!
Самым потрясающим было то, что завтра его опять ждут в божественных покоях. А, значит, можно будет не присутствовать на казни!
Но как же он будет стоять на должности, смысла которой не понимает? И, главное, — как к завтрашнему дню узнать, кто такой Друг?
Глава 6
31.08.2016 г.
Первый мир
Княжество Цирит
46 лет после Революции
19:17 (Среда)
Люций
У крыльца одиноко стоял экипаж с гербом княжества Эмбер на дверцах. Сейчас Стивен наболтается с мерзким стариканом, выйдет из здания и со всеми удобствами поедет домой… Люций сжал кулаки и еще раз прогнал в голове свой чудесный, только что сформированный план: Потерпеть — Выпуститься — Послать Всех Подальше.
Рядом с каретой, прямо на земле, громоздились его дорогущие чемоданы. Каждый, наверное, дороже всего этого клоповника. Из экипажа выглянул слуга.
— Мой князь, куда прикажете нести багаж?
«Тут бросьте, сам потом заберет!»
Люций оглядел высокие ободранные стены.
— Без понятия…
Двери школы с мерзким скрипом распахнулись, и на пороге показались двое детей. Мальчик и девочка. Одеты по-дурацки, типа изображают привратников. Люций прищурился, разглядывая глупый маскарад. И откуда тут дети?
Парочка махала руками, зазывая его внутрь.
— Пошли скорее, мы отведем тебя в комнату, — воскликнул мальчик.
Лакеи начали выбираться из кареты и подхватывать чемоданы.
— А вам в школу нельзя! — погрозила пальчиком девочка. — Посторонним вход воспрещен.
— Скажите, где спальня князя Люция? — спросил один из трех слуг.
На предупреждения детей он не обратил внимания. Остальные потянулись следом, нагрузившись тяжелым багажом. Детки улыбнулись и расступились перед лакеями, пропуская их вперед. Однако стоило первому слуге переступить порог школы, как он вдруг споткнулся и упал назад, повалив, словно домино, позади идущих товарищей.
— Ой, ну как же так? — с волнением спросил мальчик.
Девочка присела на корточки и погладила одного из упавших. Тот, придавленный огромным чемоданом, судорожно пытался освободиться и толкал остальных. Некоторое время никто не мог подняться. Потребовалось несколько минут, чтобы эта куча дорожной клади и голов в цилиндрах смогла разобраться.
— Не повезло… А