Читаем без скачивания Кровь Люцифера - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет, казалось, готова была что-то возразить, но вместо этого выпрямилась, сложив руки за спиной. Она смотрела на то место, где ожидала найти колокол, и выражение ее лица было таким, словно она что-то подсчитывала.
Тереза сделала глубокий вдох, потом постаралась вернуть экскурсию в привычную колею:
— В этой комнате алхимики принимали визитеров, но это была не просто гостиная. Если вы заметили, в каждом из углов этой комнаты начертаны алхимические символы стихий: Земли, Воздуха, Огня и Воды.
Эрин медленно повернулась, изучая каждый символ. Чуть в стороне Элизабет подобралась к камину, держась спиной к экскурсоводу. Она оперлась о каминную доску, как будто ей было нехорошо. Тереза продолжала уже более бодро, очевидно, радуясь тому, что эта невоспитанная монахиня больше не встревает в ее рассказ:
— Энергия этих стихий направлялась через канделябр в центре комнаты. Эта энергия применялась для различного рода оккультных и алхимических целей. Если вы подойдете к этому шкафу, я покажу вам...
Эрин отошла в сторону, приблизившись к Элизабет, которая уже отвернулась от камина.
— Что вы делали там? — тихонько спросила Грейнджер.
Графиня тоже понизила голос:
— В этой мраморной каминной доске Ди соорудил потайную нишу. Когда-то в ней хранился тот зеленый алмаз — в те времена, когда еще был целым. Я просто проверила эту нишу.
— Вы что-нибудь нашли?
Элизабет разжала руку и показала полоску бумаги, которую прятала в ладони.
— Только это.
Эрин заметила на бумаге ряд необычных символов.
— Это имя, начертанное на енохианском языке, — пояснила Элизабет.
Грейнджер уставилась на странные буквы. Она знала, что Джон Ди создал собственный язык, но она так и не выучила его.
— И что это за имя?
— Белмагель.
Эрин нахмурилась, глядя на Элизабет: это имя было ей незнакомо.
— Белмагелем звали ангела, с которым Эдвард Келли якобы беседовал во время гадательных сеансов, совместных с Джоном Ди. В конце концов у последнего возникли сомнения, и он рассорился с кристалломантом, но император Рудольф был пылким и твердым почитателем Келли.
— И как вы думаете, кто оставил этот клочок бумаги?
— О существовании этой ниши знали только Рудольф, Ди и я. Рудольф тщательно охранял ее тайну. Он даже приказал убить того, кто ее создал, чтобы тот никому не выдал ее существование. Если бы Ди оставил что-то в этой нише, Рудольф забрал бы это после смерти алхимика, поэтому я предполагаю, что эта записка была оставлена самим императором.
— Что еще вы знаете о Белмагеле? — спросила Эрин, кивнув на бумагу.
— Келли предположительно призывал двух ангелов. Судсамма был добрым ангелом, созданием света. Белмагель был темным ангелом, порождением зла.
Возможно, это был некий след. Ведь их группа искала самого злого ангела из всех — Люцифера.
— Если Рудольф оставил это здесь, возможно, это было посланием для меня, — объяснила Элизабет. — Что-то, что могу понять только я.
— Что он пытался вам сказать? — осведомилась Эрин.
Графиня чуть заметно покачала головой с явным разочарованием.
— Должно быть, это имело какое-то отношение к тому шарлатану Келли. Быть может, записку спрятали здесь, чтобы указать мне на этого человека, на его дом...
— Где он жил?
— У него было много жилищ. Кто знает, сохранилось ли доныне хоть одно из них?
Эрин перевела взгляд на человека, который мог это знать, и подняла руку:
— Тереза, можно задать вам вопрос?
Экскурсовод повернулась к ней.
— Что бы вы хотели узнать?
— Эдвард Келли работал вместе с Джоном Ди. Знаете ли вы, где жил Келли и существует ли этот дом сейчас?
Девушка широко раскрыла глаза, явно польщенная тем, что может ответить.
— Несомненно. Это весьма известное место. Оно именуется Домом Фауста и находится на Карловой площади, хотя публичных экскурсий там не проводится.
Эрин оглянулась на Элизабет. Графиня слегка кивнула в знак того, что слышала и поняла. Это место явно было ей известно, и, судя по тому, как омрачилось ее лицо, услышанное ее совсем не порадовало.
Когда Тереза вернулась к лекции, которую читала остальным, Эрин тихонько обратилась к Элизабет:
— Что вы знаете об этом Доме Фауста?
— Это место пользовалось дурной славой. Прежде чем в нем поселился Келли, там жил астролог императора Рудольфа, Якуб Кручинек, с двумя своими сыновьями. Впоследствии младший убил старшего, заподозрив, что где-то в доме спрятано сокровище. Сам же Келли оснастил это место множеством хитрых фокусов. Двери, которые открывались сами по себе, лестничные пролеты, которые могли вести то туда, то сюда, дверные ручки, которые при прикосновении ударяли электричеством...
Она сердито фыркнула, затем продолжила:
— Этот человек был обманщиком и жуликом. Но его дом... это подлинно зловещее место. Поэтому его и связывают с легендой о Фаусте.
— Об ученом, который заключил договор с дьяволом?
— Некоторые утверждают, что Фауст собственной персоной жил там и что из этого самого дома его забрали в Преисподнюю, утащив прямо через потолок.
Эрин с недоверием смотрела на графиню. Та пожала плечами.
— Легенда или нет, но с этим местом были связаны странные происшествия. Таинственные исчезновения, громкие звуки посреди ночи, непонятные огни...
Эрин указала на бумагу с енохианской надписью.
— Мог ли Рудольф оставить это тайное послание вам, чтобы направить вас в Дом Фауста? Зеленый алмаз связан с темным ангелом, как и это место.
— Возможно...
Тереза, подойдя к книжному шкафу, заговорила громче:
— А теперь следующий этап нашей экскурсии.
Она сдвинула шкаф в сторону, открыв ведущую вниз лестницу.
Джордан воскликнул вслух с мальчишеским восторгом:
— Круто! Тайный ход!
Тереза ступила на порог потайной лестницы.
— Этот ход ведет в тайную алхимическую лабораторию.
Если посмотреть на стену близ пола, вы увидите большое металлическое кольцо. Говорят, что именно здесь рабби Лёв приковал своего знаменитого голема, когда тот вышел из повиновения.
Эрин улыбнулась над этим рассказом, но сангвинисты взирали на кольцо скептически. Очевидно, они были способны поверить в стригоев и ангелов, но не в гигантского глиняного человека, оживленного алхимиками. Эрин предположила, что им нужно было хоть где-то провести черту возможного.
Тереза повела их вниз по ступеням.
Эрин шла за Элизабет, которая, проходя мимо, тронула носком туфли железное кольцо.
— Какая нелепица, — прошептала графиня. — Ди приковывал к этому кольцу волка, зверя, который слушался только его, и никого больше. В день смерти Ди Рудольфу пришлось убить волка, чтобы войти в эту комнату.
Эрин спускалась по каменным ступеням последней. Лестница была настолько узкой, что по ней приходилось идти по одному. От подножия лестницы вдаль уходил тоннель, и Тереза повела их прямо туда. Но Эрин задержалась, чтобы осмотреть металлическую дверь слева. На уровне глаз в ней было квадратное окошечко, словно в двери тюремной камеры. Через это окошечко она видела другой тоннель.
— За этой дверью, — окликнула экскурсовод, привлекая внимание Эрин, — находится тоннель, ведущий к Староместской площади. Мы обнаружили его и несколько других ходов несколько лет назад, после большого наводнения. Понадобилось некоторое время, чтобы очистить их от грязи.
Джордан оглянулся на Эрин, явно припомнив, как она рассказывала об этом наводнении. Тереза продолжила:
— В расположенной впереди комнате с атанором[13] мы нашли тоннель, ведущий под дном реки и тянущийся до самого Пражского Града.
Элизабет кивнула.
— Рудольф использовал этот тоннель и другие ходы, чтобы перемещаться куда-нибудь под городом, так, чтобы никто не знал, где он находится.
Эрин поневоле была захвачена этими историями, пытаясь вообразить то время, когда наука, религия и политика смешивались воедино, окутываясь тайнами и легендами.
Они продолжали путь по тоннелю. Джордану приходилось пригибать голову, чтобы не задевать низкий потолок. Ход наконец вывел в маленькую комнату с круглой металлической печью посередине. На ступенчатой поверхности печи стояли металлические сосуды с длинными носиками, а перед дверцей ее виднелись обвисшие мехи. Все было покрыто копотью: потолок, стены и даже плитки на полу были черными.
Должно быть, это и был тот атанор, о котором упоминала Тереза. Еще один проем в дальней стене вел в соседнее темное помещение. Экскурсовод указала в ту сторону.
— В дальней комнате алхимики работали над трансмутацией — превращением простых металлов в золото.
Элизабет пробормотала:
— Что за глупость? Кто поверит, что возможно превратить обычный металл в золото?