Читаем без скачивания Хроники блокадного города - Хабиб Ахмад-заде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таково краткое изложение тех событий, которые остались в моей памяти с 1988 года. Урок, который я усвоил от инцидента с «Винсенсом», состоит в следующем: нельзя недооценивать силу внушения военных отчетов и предписаний. Эти военные действительно ранее видели на радаре те объекты, которые оказались там неслучайно, и это само по себе очень важный факт. Я уже давно оставил службу в армии, но до сих пор время от времени бываю на Среднем Востоке для оказания помощи в плане очистки водопроводных сооружений.
С уважением,
Дэвид Роджерс, кандидат геологических наук, заведующий кафедрой геологии Миссурийского университета
Примечания
1
Насир Хосров (1004–1088). Перевод А.Е. Адалис (здесь и далее – примечания переводчика).
2
Ханакин – город в Ираке, в провинции Дияла.
3
То есть на территории Ирака, граничащего с Ираном на западе.
4
Имеются в виду листовки с лозунгами лидера Исламской революции в Иране имама Хомейни.
5
В период Ирано-иракской войны перед сдачей в плен иракские солдаты не поднимали белый флаг, а прикалывали к груди или держали в руках изображения лидера Исламской революции в Иране имама Хомейни, что символизировало их признание преимущества властей Исламской Республики Иран и готовность сдаться на милость победителя. Такие изображения получили у иранцев название «охранных грамот».
6
Хаджи – почетное звание мусульманина, который совершил паломничество (хадж) к одной из мусульманских святынь.
7
Многие дома в Иране имеют плоскую крышу, где, как на открытой веранде, люди часто спят в жаркое время года.
8
Имеется в виду Исламская революция в Иране в 1979 г., которая положила конец монархии и установила республиканский строй.
9
Речь идет об Ирано-иракской войне 1980–1988 гг.
10
Халабджа – город в Иракском Курдистане, в 15 км от границы с Ираном. 16–17 марта 1988 г. подвергся химической атаке со стороны иракской армии.
11
Персидский поэт и мистик Джалал ад-Дин Мухаммад Руми (1207–1273), «Поэма о скрытом смысле», притча «Моисей и пастух».
12
Сергей Михайлович Эйзенштейн (1898–1948) – советский режиссер театра и кино.
13
Организация созидательного джихада была создана по приказу лидера Исламской революции имама Хомейни в 1979 г. для благоустройства отдаленных областей страны. Позднее ее объединили с существующим сегодня в Иране Министерством сельскохозяйственного джихада.
14
Остров в месте слияния рек Арвандруд и Бахманшир.
15
Джалал ад-Дин Мухаммад Руми. «Диван Шамса Тебрези».
16
Яджудж и Маджудж (Гог и Магог в христианстве) – племена, наводившие на земле порчу и посаженные за это за высокую стену.
17
Персидский поэт Саади Ширази (1203–1291). В отрывке упоминаются главные герои известной на Востоке поэмы «Хосров и Ширин», главные герои которой – царь Хосров Парвиз, его возлюбленная Ширин, а также влюбленный в нее зодчий Фархад, который ради любви Ширин обещал проделать туннель в горе Бехистун.
18
Исфахан – город в Иране.
19
Камень терпения – так называют человека, с которым можно поделиться мыслями и проблемами.
20
Кибла – точно установленное направление на священную Каабу в Мекке, в сторону которой обращаются мусульмане при совершении молитв. В ту же сторону в исламе принято класть ногами умерших при захоронениях.
21
Дарья́ – перс. «море».
22
Бахманшир – река в иранской провинции Хузестан, протекающая параллельно приграничной реке Арванд и также впадающая в Персидский залив.
23
Абадан – портовый город в провинции Хузестан, рядом с иракской границей.
24
«Баас» («Партия арабского социалистического возрождения») – правящая партия в Ираке, существовавшая с 1968 по 2003 г.
25
Хорремшахр