Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
rezignaci||o смире́ние (пе́ред судьбо́й), поко́рность судьбе́, безро́потность; ~e смире́нно, безро́потно; ~a: ~a konduto смире́нное, безро́потное поведе́ние; ~i vn смири́ться c судьбо́й, покори́ться судьбе́, безро́потно приня́ть (свою́) судьбу́; прим. зафиксированное в PV и ReVo употребление данного глагола с дополнением pri sia sorto, видимо, является излишеством; ~em·a поко́рный (свое́й) судьбе́, безро́потный (о ком-л.).
rezin||o смола́; natura ~o приро́дная смола́; arta ~o синтети́ческая смола́; ~a смоляно́й, смоли́стый; ~aĵ·o см. kolofono I.
rezist||i vt (ion = al io, iun = al iu) сопротивля́ться, ока́зывать сопротивле́ние; ~o сопротивле́ние (противодействие); la ~o de la sieĝata urbo daŭris ne longe сопротивле́ние осаждённого го́рода дли́лось недо́лго; la ~o de la fluidoj varias laŭ ilia specifa denso сопротивле́ние жи́дкостей изменя́ется в зави́симости от их уде́льной пло́тности; la ~o de la materialoj физ., тех. сопротивле́ние материа́лов; ~a: ~a volo во́ля к сопротивле́нию; ~a movado движе́ние сопротивле́ния; ~a al malsano облада́ющий сопротивля́емостью к боле́зни, невосприи́мчивый к боле́зни; ~ad·o пол., ист. сопротивле́ние (оккупантам, захватчикам); движе́ние сопротивле́ния; pasiva ~ado пасси́вное сопротивле́ние; armita ~ado вооружённое сопротивле́ние; sabota ~ado сопротивле́ние с испо́льзованием сабота́жа; bojkota ~ado сопротивле́ние с испо́льзованием бойко́та; ~anc·o эл. сопротивле́ние (величина); ~anco de la izolaĵo см. izolrezistanco; ~ant·o лицо́, ока́зывающее сопротивле́ние; пол., ист. уча́стник (движе́ния) сопротивле́ния; ~ec·o уст. 1. см. ~ivo; 2. (только о сопротивлении материалов) см. ~o; ~em·a упо́рный в сопротивле́нии, сто́йкий; ~em·o упо́рство в сопротивле́нии, сто́йкость; ~il·o эл. рези́стор, сопротивле́ние (элемент электросхемы); paralela ~ilo паралле́льное сопротивле́ние; konstanta ~ilo постоя́нное сопротивле́ние; variigebla ~ilo переме́нное сопротивле́ние; ~iv·o эл. уде́льное сопротивле́ние.
rezist·o·kapabl·o, rezist·o·pov·o сопротивля́емость; про́чность (как способность сопротивляться).
rezist·o·prov·o испыта́ние на про́чность.
rezoluci||o резолю́ция, постановле́ние; ~i vn принима́ть, выноси́ть резолю́цию.
rezolut||a твёрдый, реши́тельный, не(по)колеби́мый, насто́йчивый (в своих решениях, достижении цели); резолюти́вный; ~e твёрдо, реши́тельно, не(по)колеби́мо, насто́йчиво; ~ec·o твёрдость, реши́тельность, не(по)колеби́мость, насто́йчивость.
rezon||i vn рассужда́ть; резонёрствовать; ~o рассужде́ние, резо́н, до́вод, доказа́тельство, соображе́ние; ~ad·o рассужде́ние, резонёрство (действие); ~em·a лю́бящий порассужда́ть, скло́нный к резонёрству; ~em·o скло́нность к резонёрству; ~em·ul·o резонёр.
rezonanc·oоч.сомнит., см.resonanco.
rezonator·oоч.сомнит., см.resonatoro.
rezorcinol·oхим. резорци́н.
rezult||i vn быть, явля́ться результа́том; представля́ть собо́й результа́т; вытека́ть, проистека́ть, получа́ться, сле́довать (в ка́честве результа́та); el nia plano nenio ~is из на́шего пла́на ничего́ не вы́шло, из на́шего пла́на ничего́ не получи́лось; ~o (de io) результа́т (чего-л.); havi ~on име́ть результа́т; doni ~on дать (или принести́) результа́т; ~a явля́ющийся результа́том, результати́вный, результи́рующий; ~e (de io) в результа́те, в ка́честве результа́та, как результа́т (чего-л.); ~ant·o физ., тех. равноде́йствующая (сущ.); ~ig·i яви́ть в ка́честве результа́та, вы́звать; ~igi nenion не привести́ ни к како́му результа́ту, не дать никако́го результа́та.
rezultat·oуст., см.rezulto.
rezult·o·don·a даю́щий (или принося́щий) результа́т(ы), результати́вный.
riоч.сомнит. он, она́; ср. ŝli, ĝi; прим. данное местоимение третьего лица единственного числа предлагается некоторыми новаторами в рамках реформы обозначения рода в эсперанто и предназначается ими для замены существующих местоимений мужского рода li и женского рода ŝi. Сторонники этой реформы находят нелогичным то, что родовое различие имеет место только для местоимения третьего лица единственного числа, а также то, что в случае, когда речь идёт о человеке любого пола, по отношению к нему употребляется местоимение мужского рода li, напр., во фразе se lernanto deziras sukcese trapasi la ekzamenon, li devas studi bone е́сли уча́щийся жела́ет успе́шно пройти́ экза́мен, он до́лжен учи́ться хорошо́. Нелогичность отмечается и в том, что форма мужского рода (без женского суффикса -in-) употребляется в обобщающем значении по отношению к людям обоего пола. Так, в приведённой фразе слово lernanto относится и к мужчинам, и к женщинам. Поэтому для «симметрии» с женским суффиксом -in- предлагается ввести мужской суффикс -iĉ- и использовать эти суффиксы только при необходимости. Так, форма dentisto обозначала бы любого зубного врача, форма dentistiĉo относилась бы только к врачу-мужчине, а форма dentistino к врачу-женщине, и по отношению ко всем им употреблялось бы местоимение ri. Распространения проект данной реформы не получил.
Riad·oгп. Эр-Риа́д.
rib||oбот. 1. сморо́дина, сморо́да (растение); ruĝa ~o кра́сная сморо́дина (растение); nigra ~o чёрная сморо́дина (растение); dorna ~o см. groso .1; 2. см. ribobero; ~a сморо́диновый, сморо́динный.
rib·arbust·oредк., см.ribo .1.
rib·ber·oсм.ribobero.
ribek·oмуз., ист. ребе́к (смычковый муз. инструмент).
ribel||i vn бунтова́ть; восста́ть, взбунтова́ться; подня́ть восста́ние, бунт, мяте́ж; ~o восста́ние, бунт, мяте́ж; ~a мяте́жный, бунтовско́й, бунта́рский; ~ant·o повста́нец; мяте́жник, бунтовщи́к; бунта́рь; ~em·a мяте́жный (склонный к мятежу, к восстанию); ~em·o мяте́жность (склонность к мятежу, к восстанию); ~ig·i побужда́ть, подстрека́ть, подбива́ть к восста́нию; подня́ть (на восста́ние); взбунтова́ть; ~ul·o см. ~anto.
rib·likvor·o сморо́динная нали́вка, сморо́динный ликёр; ср. kasiso.
ribo-спец. приставка, обозначающая в химической номенклатуре присутствие рибозы; в данном словаре не выделяется.
rib·o·ber·o сморо́динная я́года, яго́да сморо́ды; ~j сморо́дина, сморо́да т.е. я́годы сморо́дины.
riboflavin·oхим. рибофлави́н.
ribonukle(at)·a: ~ acido хим., биол. рибонуклеи́новая кислота́, РНК (= RNA).
ribosom·oфизиол. рибосо́ма.
riboz·oхим. рибо́за.
ricel||i vt юр. укрыва́ть (краденое); скупа́ть (краденое); ~(ad)·o укрыва́тельство кра́деного; ску́пка кра́деного; ~ist·o укрыва́тель кра́деного; ску́пщик кра́деного; ср. (ŝtelaĵo)kaŝisto.
ricev||i vt 1. получи́ть; ~i donacon получи́ть пода́рок; ~i kontentigon получи́ть удовлетворе́ние; ~i nomon получи́ть и́мя, назва́ние, про́звище; ~i malsanon заполучи́ть, схвати́ть, подцепи́ть боле́знь; 2. рад., тел. принима́ть, лови́ть (сигнал, волны, передачу и т.п.); mi facile ~as Londonon я легко́ принима́ю Ло́ндон; ~o получе́ние, приём (однократное действие); ~a: ~a anteno рад., тел. принима́ющая анте́нна; ~ad·o получе́ние, приём (многократное или длительное действие); ~ant·o получа́тель; ~ebl·a: tiu ĉi eldono ne plu estas ~ebla э́то изда́ние нельзя́ бо́льше получа́ть; ~eblaj stacioj ста́нции, досту́пные для приёма; ~em·a мед. скло́нный к инфекцио́нным заболева́ниям; разг. легко́ подхва́тывающий зара́зу; ~il·o рад., тел. приёмник; приёмное устро́йство; galena (или kristala) ~ilo дете́кторный приёмник; superheterodina ~ilo супергетероди́нный приёмник; transistora ~ilo транзи́сторный приёмник; morsa ~ilo приёмник Мо́рзе; ~uj·o хим., тех. приёмник, приёмный сосу́д, приёмная ёмкость, приёмный резервуа́р.