Читаем без скачивания Тигровая лилия - Элизабет Эллиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта последняя ее реплика вывела леди Фэнсворт из шокового состояния, в котором она пребывала, пока Лили произносила свою странную речь. Выражение ужаса на ее лице сменилось беспокойством, она закрыла рот и, чуть отступив, осторожно подобрала юбки, словно опасаясь, что Лили может их испачкать.
– О, я всего лишь хотела поздороваться. – Она медленно, словно это стоило ей неимоверных усилий, отвела взгляд от Лили и посмотрела на герцога, одарив его обольстительной улыбкой. – Надеюсь что с вами я еще увижусь, – многозначительно сказала она и поспешно ретировалась. Ремингтон отвернулся к саркофагу и стал сосредоточенно ощупывать узор из иероглифов, пытаясь унять душивший его смех.
– Не вижу тут ничего смешного, – тихо пробормотала Лили, на самом деле совершенно очарованная его смехом. – Эта женщина откровенно пыталась соблазнить вас в моем присутствии. Вам следовало бы поставить ее на место.
:– Я собирался это сделать, – сказал герцог, вытирая глаза. – Однако вы до смерти напугали ее, и я не успел.
Лили невольно улыбнулась.
– Думаю, мы вряд ли увидим леди Фэнсворт на церемонии вскрытия саркофага.
– Ах, Лили, если бы и мы с вами могли быть в это время где-нибудь в другом месте… – Веселые искорки в глазах мгновенно исчезли, и он чуть отступил назад. – Кажется, мы слишком долго пробыли вместе. Это могут заметить, нам лучше смешаться с остальными гостями. – Он предложил ей руку. – Думаю, пора вернуть вас мисс Стенхоуп, а я пока побеседую с Гарри.
– Погодите, я хотела у вас кое-что спросить… Не составите ли мне завтра компанию? Я хочу прокатиться на лошади.
– Нет, – тут же выпалил он. – Сидя верхом на лошади, вы будете очень удобной мишенью. Нет, это очень рискованно. И вообще, очень вас прошу не выходить никуда без меня.
Она нетерпеливо кивнула.
– Если честно, мне просто нужно поговорить с вами, но не здесь, где каждый может наблюдать за нами. Не можем ли мы встретиться где-нибудь еще? В библиотеке, например? Скорее всего завтра утром там никого не будет.
– В доме полно народу. Лили, и поскольку развлечений тут особых нет, многие гости слоняются по всему дому. Это действительно так важно, что вы не можете поговорить со мной прямо здесь?
Лили кивнула на пожилую пару, которая приближалась к ним, видимо, чтобы рассмотреть саркофаг. Ремингтон взял ее под руку, и они медленно направились в ту сторону, где стояла Софи. И прежде чем она успела сказать ему, что на самом деле этот разговор не так уж и важен, он произнес:
– Давайте встретимся сегодня в полночь в моей комнате.
– Что? – Лили испуганно оглянулась, чтобы удостовериться, что никто не заметил ее испуга.
– Мы только поговорим, – поспешил заверить он ее. – Мои покои находятся прямо напротив ваших, через холл. Не думаю, что кто-то успеет заметить, как вы зайдете ко мне.
Пожалуй,им действительно нечего опасаться. Тем более что они оба твердо решили поддерживать только дружеские отношения. В конце концов, они провели несколько дней и ночей под одной крышей. И ничего такого не случилось.
– Хорошо, – согласилась Лили. – Сегодня в полночь.
13
Часы в королевских покоях, отведенных герцогу, пробили полночь. Ремингтон молил Господа только об одном: чтобы Лили уже крепко спала и не вздумала прийти к нему. Ибо на его кровати возлежала Патриция Фэнсворт. Ее роскошный пеньюар, отделанный розовыми кружевами и розовым же пухом страусовых перьев, распахнулся, явив взору полупрозрачную ночную сорочку, едвали скрывающую соблазнительные формы ночной гостьи. Она постучала в его дверь всего несколько минут назад. Герцог сразу открыл, в полной уверенности, что это Лили. Каково же было его изумление, когда вместо девушки в комнату буквально ворвалась Патриция Фэнсворт. Это была катастрофа. Его светлость был так поражен, что даже не успел остановить ее. К его ужасу, она тут же направилась к кровати.
– О! Ремингтон! Как вы узнали, что я приеду сюда, в эту глушь? – Она приподнялась на локте, приняв соблазнительную позу, подчеркивавшую округлости ее пышной груди и бедер. – Я знала, я чувствовала, что вы меня не забыли!
– Я забыл вас уже два года назад, Патриция. И если вы сейчас же не покинете эту комнату, я буду вынужден выставить вас отсюда.
Она склонила голову набок и нежно взглянула на него, мило надув губки.
– Может быть, мы снова поиграем в эту игру?
– Нет. – С мрачной решимостью он направился к кровати, намереваясь выполнить свою угрозу, а именно: выставить ее за дверь. У Патриции же было на уме совсем иное. Как только он обхватил ее за талию и приподнял, она обвила руками его шею и впилась поцелуем в губы, прижимаясь к нему всем своим пышным, разгоряченным телом. Он схватил ее за руки, пытаясь высвободиться из объятий, и в это мгновение услышал позади себя тихий, сдавленный возглас:
– Черт возьми!
Даже не оборачиваясь, он понял, что там стоит Лили. Теперь она, без сомнения, решит, что он специально подстроил все это, чтобы унизить ее. Какая женщина могла бы поверить в его невиновность, став свидетельницей такой сцены! Он оторвал от себя свою бывшую любовницу и с бешеной яростью повернулся к Лили. Девушка одной рукой держалась за дверь, другой закрывала рот. Вся кровь, казалось, отхлынула от ее лица, – такой бледной он ее еще не видел.
– Ах, леди Лилиан, это опять вы! Еще раз здравствуйте. – Патриция уютно свернулась на постели, явно не чувствуя никакой неловкости, словно там было ее законное место. – Вы тоже зашли пожелать его светлости доброй ночи? Боюсь, вам придется прийти попозже. Сейчас он очень занят.
Герцог бросил на Патрицию возмущенно-презрительный взгляд, затем взглянул на Лили и попытался оправдаться, нимало не надеясь на успех.
– Послушайте, Лили. Все обстоит совсем не так, как может показаться.
Она посмотрела на герцога долгим внимательным взглядом, затем стала смотреть на пол, словно пыталась прочитать там какие-то невидимые письмена. Через некоторое время, видимо, придя к определенному решению, она шагнула в комнату, и дверь с тихим стуком захлопнулась за ней. В напряженной тишине этот звук прозвучал как зловещий сигнал, возвестивший начало заключительного акта этой трагикомедии.
– Я всегда считала вас умным человеком, милорд. – Она кивнула в сторону кровати. – Было бы слишком глупо с вашей стороны участвовать в этом. Как я понимаю, леди пришла без приглашения?
Имея более чем веские основания проклинать его, как это сделала бы любая женщина на ее месте, Лили почти сразу поверила в его невиновность. Она доверяла ему. Он улыбнулся, показывая, как высоко ценит ее доверие.