Читаем без скачивания Коварный брамин из Ассама. Гибель империи. Реванш Янеса - Эмилио Сальгари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А куда, по-вашему, направлялись бандиты, встреченные нами по пути? Вы видели их собственными глазами!
– Я уже говорил вам, что не интересуюсь политикой. Кто там будет править Ассамом, один раджа или другой, мне безразлично.
– Так чего же вы хотите? – вскричал Каммамури, потрясая кулаками.
– Чтобы вы оставались в Рангпуре, пока я не найду убийц.
– Мы под подозрением?
– Не сказал бы. Улик против вас нет. К тому же Рангпуру не нужны разногласия с Ассамом.
– Мы арестованы?
– Нет-нет, просто поживете в гостинице. Ешьте, пейте, развлекайтесь в свое удовольствие. Можете даже съездить на охоту и опробовать ваши новые карабины. Джунгли подступают к самому городу, там много дичи.
– Вы с ума сошли! – взревел Каммамури. – К завтрашнему вечеру нам нужно непременно быть в Гувахати, ясно вам? Если хотите, отправляйтесь с нами.
– Я получил приказ ни под каким видом не выпускать вас из Рангпура.
– Кто отдал приказ?
– Начальник местной полиции.
– Полагаю, бывший раджа, этот пропойца Синдхия, подкупил его звонкой монетой.
– Следите за своими словами, господин. Никто не смеет клеветать на английскую администрацию.
– Плевать мне на вас, вашу администрацию и всех англичан, вместе взятых. Индия сыта по горло английским самодурством. Мы – высокопоставленные вельможи, и мы возвращаемся домой.
– Нет, ваша светлость, не сейчас.
– По-моему, вы чересчур злоупотребляете своим полицейским значком.
– Я всего лишь исполняю свой долг, – твердо возразил англичанин.
– А если мы не подчинимся?
– Нас пятеро, ваша светлость. В случае необходимости мне придется надеть на вас наручники.
– Как? На иностранных вельмож?
Губы полицейского тронула несколько презрительная усмешка.
– Благодарите ваших богов, что ее величество королева Виктория, императрица Индии, терпит вас, господа. Пожелай она, через месяц на полуострове не осталось бы ни одного независимого государства.
– Не забывайтесь. Восстания сорок шестого и пятьдесят седьмого годов показали вам, на что способны индийцы, когда им удается объединиться и прекратить междоусобные распри.
– Третьему восстанию не бывать.
– Сразу видно человека, не интересующегося политикой, – хмыкнул Каммамури.
– А я и не интересуюсь. Занимаюсь исключительно ворами и убийцами, как вам и сказал. Следуйте за мной.
– А слон?
– Слон подождет. Как только начальник полиции даст разрешение, вы продолжите свой путь. Впрочем, на вашем месте я бы остался в Рангпуре.
– Почему?
– Если говорить начистоту, ходят невнятные слухи, будто в Ассаме действительно назревает бунт, а у махараджи недостаточно войск, чтобы его подавить.
– Потому-то я и должен поспешить на помощь своим родичам.
– Вас там убьют.
– Мы с моим товарищем не страшимся смерти, господин полицейский. А теперь так уж и быть, проводите меня к вашему начальнику, терять нам все равно нечего.
– Он ждет буквально в двух шагах отсюда, в отделении полиции на вокзале.
– Могли бы сразу сказать, вместо того чтобы попусту трепать языком.
– Я просто исполняю свой долг.
– Да, мы уже поняли.
Велев корнаку ждать, Каммамури с Тимулом и пятью полицейскими проследовали в участок, располагавшийся рядом с кабинетом начальника вокзала.
За столом сидел человек лет пятидесяти с пышными, уже тронутыми серебром бакенбардами и читал газету. Увидев вошедших, он отложил ее, кивнул им и принялся пристально разглядывать индийцев. Кто-то из полицейских принес два стула.
– Утверждаете, что вы ассамские вельможи? – спросил наконец инспектор. – У вас есть документы?
– Да, и на них стоят печати владык Ассама. – Каммамури извлек из бумажника документы и положил на стол. – Убедитесь сами.
Инспектор взял бумаги и принялся их изучать, уделяя особое внимание печатям.
– А вы, случаем, их не украли? – внезапно спросил он, устремив пристальный взгляд серых глаз на Каммамури.
– Что вы хотите сказать, господин инспектор? – Маратха начал закипать.
– По-моему, я выразился предельно ясно.
– И у кого мы их, по-вашему, украли?
– В поезде был убит полукровка, судя по всему, человек высокопоставленный. Его труп так и не нашли.
– Ах вот вы о чем.
– Подозрение пало на вас.
– На нас? С какой стати?
– Возможно, дело в политической мести, а поскольку преступление, так взволновавшее пассажиров, совершилось на английской территории, мы обязаны его расследовать.
– И что же? – спросил Каммамури, тщательно взвешивая каждое слово.
– Наш долг – задерживать всех подозрительных личностей.
– Невзирая на наши бумаги?
– Я же сказал, они могут быть крадеными.
– Так у кого же мы их украли?
– У хавкаста.
Маратха вскочил, точно ужаленный:
– Хавкаст не может быть родственником рани! Полукровок полным-полно в Калькутте и прочих подобных местах, но в Ассаме их нет!
– Что я вам могу ответить? – Инспектор развел руками. – Вас не отпустят, пока не найдут тело убитого.
– То есть вы задержали всех пассажиров поезда?
– Кроме англичан.
– Ну да, разумеется. Белые подданные золотых леопардов[54] вне подозрений. Нас отправят в какую-нибудь грязную тюрьму?
– Нет-нет, такого я себе не позволю! Вдруг вы действительно аристократы? Хочу предложить вам отель «Бристоль». Там отличная кухня и отменные погреба. Деньги, как я понимаю, для вас не проблема?
– Можем швырять ими направо и налево, – усмехнулся Каммамури. – Впрочем, хотелось бы сразу предупредить, что ваш отель на нас не заработает. Мы едим только яйца, сваренные под нашим надзором.
– Что-что?!
– Господин полицейский, – обратился Каммамури к пиявке, высосавшей из его карманов больше сотни рупий, пируя в вагоне-ресторане, – откройте уже рот и объясните, в чем дело.
– Все так, инспектор, – кивнул полисмен. – Яйца, яйца и ничего, кроме яиц. У ассамских вельмож весьма странный вкус.
– Если вы поедете с нами в Гувахати, увидите, что готовят при дворе. Там яйца нам требуются лишь для того, чтобы забрасывать ими докучливых типов. Господин инспектор, что я должен делать с нанятым слоном, обошедшимся мне в пять золотых?
– Отошлите его назад. Вы уже заплатили, и корнак будет готов выехать в любую минуту.
– Хорошо же английская полиция встречает ассамских вельмож…
– Я исполняю свой долг.
– Ну да, ну да. Завтра вам вожжа попадет под хвост – и вы отправите нас на виселицу, полагая, что Ассам слишком слаб и не будет объявлять войну.
– Не сгущайте краски. Вас отправляют в гостиницу, а не в тюрьму.
– Что же, мы вынуждены подчиниться, – ответил маратха, едва сдерживаясь, чтобы не схватиться за пистолеты. – Где эта ваша гостиница?
– Неподалеку от вокзала. Вас туда проводит Шип.
– Шип – это наш прожорливый полицейский? – язвительно уточнил Каммамури. – Хороший агент, не спорю, но обходится дороговато.
– О чем вы?
– Четверть часа назад он, не моргнув глазом, принял от меня сто рупий.
– Издержки профессии. – Инспектор пожал плечами. – А как прикажете выживать? Жалованье-то маленькое.
– У вас, англичан, на все готов ответ. Но вы злоупотребляете своей силой, излишне злоупотребляете! Мы, индийцы, не стадо баранов, которых можно стричь бесконечно.