Читаем без скачивания Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Пьесы и радиопьесы - Фридрих Дюрренматт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юдифь. Будь милостив, царь анабаптистов, будь милосерден.
Бокельзон.
Агамемнона сердце любовь твоя трогает.И младая Невинность твоя распаляет вождя ахейцев.Красотой он твоей потрясен.
Софокл. Пусть будет по-вашему, графиня фон Гильгаль. Он свободен, мы назначаем вас эрцгерцогиней Синая. (Обращаясь к остальным.) А мы, мои дорогие жены и верные соратники, отправимся в бывший дворец епископа. Я сочинил библейскую трагедию «Юдифь и Олоферн» и намерен продекламировать ее и исполнить все роли. Пойдемте, мои княгини, пойдемте, мои князья, пойдемте!
Бледней, Иерусалим, Олоферн у ворот твоих.Уже пошатнулись стены твои и поколеблена вера твоя!И тут выходит бесстрашная героиня.Она положила себе на колени голову демона.Она губит его и спасает тебя.
Все уходят.
15. ЮдифьЛагерь. Зима. Епископ греет руки над жаровней. Входит ландскнехт.
1-й ландскнехт. Трое перебежчиков, ваше преосвященство. Они хотят поговорить с вами.
Епископ. Первый?
1-й ландскнехт. Генрих Гресбек, ваш бывший секретарь.
Епископ. Введи его.
1-й ландскнехт. Шаг вперед!
Гресбек выходит на сцену и падает на колени.
Епископ. Если бы Мы не оказались в таком жалком положении, если бы не обнищали и не оказались ограбленными ландскнехтами до нитки, Мы бы сказали: «Убирайся к черту, Генрих Гресбек!»
Гресбек. Я вновь стал верным сыном церкви, ваше преосвященство.
Епископ. Пожалуйста, пожалуйста!
Гресбек. Я искренне раскаиваюсь. Вы же, как епископ, просто обязаны простить мне переход на сторону анабаптистов.
Епископ. Пусть это сделает другой священник. Мы ему не препятствуем. От Нас же прощения не жди. Мы отказываемся от исполнения своих обязанностей.
Гресбек. Имперская графиня оказалась ужасной особой.
Епископ. Аббатиса будет сражаться за новую веру до последней капли крови.
Гресбек. Мне ни разу не дали слова сказать.
Епископ. И тем не менее Мы не прощаем тебя.
Гресбек. Если Вы этого не сделаете, ландскнехты казнят меня.
Епископ. Гуманизм вынуждает Меня скрепя сердце явить милость. Ты снова будешь Нашим секретарем. Твоя рожа будет ежедневно напоминать о Нашем позорном бессилии.
1-й ландскнехт. Увести.
Епископ. Ну, а кто второй?
1-й ландскнехт. Старая баба, ваше преосвященство!
Епископ. Сюда ее!
1-й ландскнехт. Шаг вперед!
На сцену выходит Элизабет Рёде.
Епископ. Лизхен! Я удивлен! Как же ты смогла вырваться из города и каким образом тебя пропустили ко мне?
Элизабет Рёде. Я соблазнила нескольких ландскнехтов, ваше преосвященство.
Епископ. Не придумывай, Лизхен, не придумывай! Главное, что ты сумела убежать.
Элизабет Рёде. С христианским образом жизни покончено. Я вновь поступаю в вашу труппу, ваше преосвященство.
Епископ. У меня больше нет труппы, Лизхен.
Элизабет Рёде. Никакой?
Епископ. Никакой.
Элизабет Рёде. Вы до такой степени разорены?
Епископ. Истинно так.
Элизабет Рёде. Я всегда знала, что с вами, ваше преосвященство, лучше не связываться, — ничем хорошим не кончится. Архиепископ без собственной труппы — это уже запредел.
Епископ. Я знаю, Лизхен.
Элизабет Рёде. Я ухожу к вашим соперникам, ваше преосвященство, в труппу кардинала. (Уходит с оскорбленным видом.)
Епископ. Это была великая Элизабет Рёде, ландскнехт. Она была чертовски очаровательной стервой.
1-й ландскнехт. Так точно, ваше преосвященство.
Епископ. Ты присутствовал при ее последнем главном выходе. Я знаю, в каком жалком состоянии находится труппа кардинала, он ее никогда не возьмет.
1-й ландскнехт. Так точно, ваше преосвященство.
Епископ. А третий?
1-й ландскнехт. Красавица, ваше преосвященство.
Епископ. Введи ее сюда.
1-й ландскнехт. Шаг вперед!
На сцену выходит Юдифь.
Епископ. Оставь нас одних.
1-й ландскнехт. Слушаюсь, ваше преосвященство.
Епископ. Ты — Юдифь Книппердоллинк. Что тебе нужно от твоего престарелого епископа?
Юдифь. Я не знаю.
Епископ. Ты стала женщиной, Юдифь.
Юдифь. Я стала женщиной, святой отец.
Епископ. Ты стала красивой женщиной. Кто твой муж?
Молчание.
Актер?
Юдифь. Чтобы спасти жизнь отца.
Епископ. И ты спасла ее?
Юдифь. Он жив.
Епископ. А почему ты пришла ко мне, Юдифь°
Молчание.
Ты ничего не хочешь мне сказать? Ты ведь пришла не для того, чтобы раскаяться. Твое платье несколько вышло из моды, но оно очень идет тебе. Ты же не хочешь… А ну-ка, взгляни на меня. Подойди ближе, еще ближе.
Юдифь подходит ближе.
Твой актер — он много декламирует?
Юдифь. Да, святой отец.
Епископ. Сказания, облагораживающие человека, героические сказания?
Юдифь. Только их, святой отец.
Епископ. В том числе и сказание о храброй Юдифи и жестоком Олоферне?
Юдифь. Вы все знаете, святой отец.
Епископ. Проклятая литература.
Юдифь. Мне очень жаль, святой отец.
Епископ. Ты хотела меня убить?
Юдифь. Да, святой отец.
Епископ. Не будь я прикован к этому креслу на колесах, я бы собственноручно заставил тебя стать на колени.
Юдифь. Простите, святой отец.
Епископ. Во-первых, для настоящего Олоферна я слишком стар, а во-вторых, тебе следовало спасти город от актера и тем самым принести ему свободу.
Молчание.
Но ты не можешь его убить, потому что любишь его.
Юдифь. Да, святой отец, я люблю его.
Епископ. Я завтра отправлю тебя в Гамбург, дитя мое. К нормальным людям в нормальном обществе. Ландскнехт!
1-й ландскнехт. Ваше преосвященство!
Епископ. Отведи даму в шатер. Она — наша гостья.
Юдифь. Я хотела убить епископа.
Епископ. Чушь.
Юдифь. Вот этим кинжалом.
Епископ. Она лжет, ландскнехт.
1-й ландскнехт. Почему же тогда у нее при себе кинжал, ваше преосвященство? Эту женщину я отведу к рыцарю фон Бюрену.
Епископ. Но он сразу же прикажет казнить ее.
1-й ландскнехт. Не сразу, ваше преосвященство, он предпочитает растянуть удовольствие. Но если женщина откажется от своих слов, она сможет остаться у вас.
Епископ. Откажись, Юдифь. Иначе ты погибнешь. Против ландскнехтов я бессилен.
Юдифь. Я хотела убить епископа.
Епископ. Юдифь!
1-й ландскнехт. Вот видите, ваше преосвященство, тут уж ничего не поделаешь.
Епископ. Ох уж этот проклятый женский героизм.
Юдифь. Будьте счастливы.
Епископ. Тебя ждет смерть, Юдифь.
Юдифь. Я знаю.
Епископ. Я больше ничего не смогу для тебя сделать.
Юдифь. Помолитесь за мою душу.
Епископ. С тех пор, как я стал священником, я только и молился за души людей. Восемьдесят лет я взывал к Богу. Теперь я онемел. Больше я уже не молюсь за души людей. (Выкатывает кресло со сцены.)
1-й ландскнехт. А ну-ка, красотка, давай к командиру. (Уводит ее.)
16. Слепой командирРыночная площадь. Женщины Мюнстера выносят плаху.
На ней мясник с мечом наместника. Мужчины несут караул.
Мясник. Молиться, молиться!
Женщины (поют).
Из мира зла и скверныНас наш Господь спасет.Любовь его безмерна.Ему подвластно все.
На сцену выходят члены Совета анабаптистов.
Ротман ведет за руку слепого Крехтинга.
Крехтинг. Настала зима.
Ротман. Снег.
Штапраде. И холод.
Крехтинг. Но первосвященник Иоанн со своим великим множеством героев…
Винне. Теперь они обещают появиться на плахе.