Читаем без скачивания Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Кстати, у меня была возможность немного поговорить с Бетани по дороге домой. Я думаю, что она действительно собирается ходить на свидания в Мэдисон, то есть, если она найдет приемлемого парня, то переспит с ним.»
«Это хорошо. Даже если с Карой все не сложится так, как я хочу, Бетани нужно избавиться от этого влечения, которое она испытывает ко мне. Даже если у нее будет секс только с одним парнем, один раз, в Мэдисоне, это изменит все на свете. Она может обнаружить, что я ей не так нужен, как она думала, или она докажет себе, что нужен. Я уверен, что ей это нужно, как Биргит была уверена, что мне нужно быть с Мелани».
«Черт, старший брат. Ты действительно изменился. Раньше я была согласна с Дженнифер по поводу идеи «секс с кем-то может положить конец всему», но теперь я не так уверена. На самом деле, я убеждена, что это больше не так. Ну, может быть, для Кары, но больше ни для кого».
«Это правда только для Кары, потому что она сделает это, только если решит, что между нами все кончено. Она либо выйдет за меня замуж, либо будет хранить целибат, пока кто-то кроме меня не наденет ей кольцо на палец. Она такая, какая есть».
«Возможно, это правда. За последние два месяца я не так много с ней общалась, но думаю, ты прав. Ты очень, очень особенное исключение из того, что она считала правильным».
«Конечно, но мы все еще не ответили на вопрос».
«Верно. И я не думаю, что мы сможем. На самом деле, мы и не сможем. Ты должен сам найти этот ответ, старший брат. Не я. Не Бетани. Ты. Так сказала Кара. И она права».
Я вздохнул: «Я знаю. Мне просто нужно было поговорить с кем-то об этом, наверное, чтобы прояснить ситуацию».
«Я всегда буду говорить с тобой и помогать тебе, но я не могу отвечать на такие вопросы за тебя. Я больше не «Мелкая». Это печально в некоторых отношениях, но хорошо в других. Я больше не читаю твой дневник и не буду в дальнейшем. Мы должны сделать настоящий, чистый разрыв, Стив. И ты наконец-то в том месте, где ты можешь с этим справиться».
«Я знаю», — мягко сказал я. — «Спасибо, Стефани. Я люблю тебя».
«Я тоже тебя люблю, Стив».
Мы повесили трубки, и у меня не было больше ясности, чем когда я звонил. Мне предстояло разобраться в этом самостоятельно. Одно было ясно: те особые отношения, которые когда-то были у меня с сестрой, исчезли. Я был уверен, что в будущем у нас могут быть разговоры, как раньше, но их будет мало. Так лучше для нашего же блага. Было грустно, но в то же время радостно от того, что мы оба взрослеем. Моя младшая сестра была уже не просто младшей сестрой, а молодой женщиной с собственной жизнью, собственными решениями и собственным путем. И этот путь обязательно расходился с моим.
Глубоко задумавшись, я принял душ, оделся в черные брюки и черное поло, взял свою фетровую шляпу и отправился в центр города на ужин с Татьяной.
Я приехал в отель и сдал машину парковщику. Я сразу же поднялся на пятый этаж. При выходе из лифта меня остановил офицер в штатском и попросил предъявить удостоверение личности. Я спросил его, и он сказал, что поскольку я без сопровождения, ему нужно удостоверение личности, а потом он проверит, действительно ли я приглашен.
«Полиция Чикаго?» — спросил я.
«ФБР. Женщина-офицер в другом конце зала работает в Госдепартаменте».
Я передал ему свои водительские права для проверки. Он достал рацию и назвал мое имя, а когда получил разрешение, проводил меня к двери Татьяны и постучал.
«Мисс Воронин, вы ожидаете мистера Стивена Адамса?».
«Да. Спасибо», — ответила она.
Агент вручил мне права и вернулся на свой пост. Татьяна поцеловала меня три раза в щеки по-русски и провела в комнату.
«Твоя мама знает, что я здесь?» — спросил я.
«Да, конечно. Она доверяет мне быть хорошая девочка! Она внести твое имя в список ФБР и русское Управление безопасности. Именно ее агент ФБР позвать по радио. Вот есть приглашение на прием. Это есть в этом отеле в бальном зале».
«А майор Анисимова?»
Она рассмеялась: «КГБ, как ты думаешь! Но она хорошая. Она мне нравится. Она позволяет мне делать то, что я хочу большинство время».
«Татьяна, я заметил, что ты не используешь артикли, такие как «a», «an» и «the», когда говоришь».
«Это так. В русском языке их нет. Поэтому иногда трудно вспомнить, как это делается», — сказала она нарочито спокойно.
«Все в порядке, Татьяна, мне просто интересно».
«Тебе стоит выучить русский язык. Хорошо знать, когда Советский Союз будет править всем миром!» — сказала она с широкой улыбкой.
«Думаю, Рональду Рейгану и Маргарет Тэтчер есть что сказать по этому поводу!» — усмехнулся я.
«Да, это есть правда. Но мы можем быть друзьями, даже если Камрад[211] Брежнев и президент Рейган ими не являются».
«Согласен. Даже наши лидеры время от времени практикуют разрядку!»
«Да, по-русски это есть называется «разрядка». Но это значит не быть готовым драться. Я предпочитаю, чтобы мы друзья».
«Я тоже!»
«Ужин заказан. Я жду официанта через двадцать минут. Ты хочешь пить?»
«Да, то же, что и ты».
«Белое вино».
Она налила мне бокал, и мы сели на диван, чтобы дождаться еды. Она рассказала мне о прошедшем дне. Они отправились на экскурсию по Чикаго на катере по реке и вдоль берега озера. Она вернулась в номер только за двадцать минут до моего прихода — достаточно, чтобы переодеться в юбку и блузку, которые были на ней сейчас, и заказать ужин. Мы поговорили о приеме на следующий вечер. Она спросила, умею ли я танцевать, и, поскольку я был уверен, что она говорит о формальных танцах, таких как вальс, я ответил, что у меня очень мало опыта.
«Стой. Я учить тебя. Это есть легко!» — улыбнулась она.
«Может быть, для тебя, но я гораздо лучше плаваю и катаюсь на коньках, чем танцую».
«Если ты катаешься на льду, ты можешь танцевать. Доверяй мне, пожалуйста».
Я встал, и мы перешли на свободное место в комнате. Она показала мне, куда поставить руки, а затем провела меня