Читаем без скачивания Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 4 - Цзинь Юн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видя, что она все еще притворяется, он продолжил:
– Если я действительно упаду в обморок, то не пошевелюсь с места и после дюжины ударов плетью.
Взмахнув кнутом, он хлестнул ее по плечу. Юань Шисяо собирался отругать его за безрассудство, но Ли Юаньчжи открыла глаза и вскрикнула, испугавшись новых ударов. Афанди был доволен собой:
– Мой кнут – лучшее лекарство.
Юань Шисяо подумал: «Этот бородач действительно проницателен». Он наклонился и спросил:
– Ты не пострадала? Где предатель?
– Он поймал меня, я так испугалась! Но мне удалось улизнуть посреди ночи, пока он спал.
– Где он? Отведи меня.
– Конечно.
Ли Юаньчжи поднялась на ноги и пошатнулась. Юань Шисяо протянул руку, чтобы помочь ей встать.
– Вы двое идите вперед, я подожду здесь, – произнес Афанди.
Юань Шисяо закатил глаза и ответил:
– Бородача одолела лень? Подумаешь, я справлюсь и без тебя.
Вскоре после их ухода подошли Лу Фэйцин, Чэнь Чжэндэ, Чэнь Цзялуо, Вэнь Тайлай и остальные. Афанди не стал говорить о том, что произошло, а просто улыбался, слушая их обсуждения. Чжан Цзинь и Синь Ян сторожили Гу Цзиньбяо и Ха Хэтая, сидя поодаль. Через некоторое время вернулись Юань Шисяо и Ли Юаньчжи. Все были вне себя от радости, Лу Фэйцин и Ло Бин поспешили расспросить девушку. Юань Шисяо сказал Афанди:
– Бородач, ты опять все предвидел и сэкономил свои силы. Мы не смогли найти дорогу. Мы ходили туда-сюда и еле смогли выбраться обратно. И как нам найти его в этом Затерянном городе с его бесконечными развилками?
Сюй Тяньхун и Хуо Цинтун были очень изобретательны, но даже они не могли придумать решение.
– Если бы у нас были двое волков… – сказал Сюй Тяньхун.
– У нас дома есть большие волки, но жаль, что вода вдали не может потушить огонь поблизости, – ответил Чэнь Чжэндэ.
Пока он говорил, Сюй Тяньхун увидел улыбку на губах Афанди и понял, что у него, должно быть, есть план. Афанди указал на Юй Юйтуна и с улыбкой сказал:
– Ключ к разгадке находится в нем.
– Во мне? – удивился Юйтун.
Афанди кивнул головой, долго и громко смеялся, а затем сел на своего осла и поехал прочь.
Сюй Тяньхун сначала подумал, что он шутит, но, обдумав все еще раз, решил, что слова и действия Ли Юаньчжи вызывали подозрение. Ло Бин согласилась, что в этих словах может быть зерно правды. Она налила в миску воды и дала Ли Юаньчжи кусок жареной баранины, сказав:
– Юаньчжи, ты действительно нас удивляешь. Как тебе удалось вырваться из рук этого злодея?
– Я была так напугана и растеряна, так быстро и отчаянно бежала, боясь, что он догонит меня.
Ло Бин изначально была настроена скептически, гадая, действительно ли она знает, где прячется Чжан Чжаочжун. Но, услышав слова девушки, все поняла:
– Мне кажется, если ты хорошенько подумаешь, сможешь вспомнить, как его найти.
– Если бы я была в лучшем состоянии, не была так растеряна, возможно. Но я все забыла, – вздохнула Ли Юаньчжи.
– Вот как… Знаешь, если ты сможешь оказать нам эту большую услугу, мы все тоже поможем тебе…
Лицо Ли Юаньчжи покраснело, глаза тоже стали красными, она прошептала:
– Я ничего не помню. Этот Чжан мог убить меня.
Когда Ло Бин поняла, что не сможет повлиять на нее, она отозвала Юй Юйтуна в сторону, и некоторое время они перешептывались. В конце концов он решился и, хлопнув себя по бедрам, решительно сказал:
– Да, я сделаю все, чтобы отомстить за своего учителя.
Юйтун присел рядом с Ли Юаньчжи и тихо произнес:
– Сестра, ты много раз спасала мне жизнь. Я хотел попросить тебя оказать мне еще одну небольшую услугу, – сказал он и поклонился.
– О, брат Юй, почему ты кланяешься? Мы же наравне, что ты хочешь? Просто скажи, что мне сделать.
– Этот предатель Чжан Чжаочжун убил моего учителя…
Ли Юаньчжи была в ярости и думала: «Если бы ты женился на мне, неужели ты был бы так же несчастен?!» Она вспылила и зашипела:
– Перед тобой столько великих героев и воинов, почему ты не просишь их помочь тебе? Ты всю дорогу избегаешь меня, как будто я для тебя обуза. Если ты не отойдешь сейчас от меня, я скажу тебе еще пару ласковых.
Собравшиеся обсуждали, как разыскать Чжан Чжаочжуна, и не обращали внимания на Ло Бин, Юй Юйтуна и Ли Юаньчжи, как вдруг услышали, что Ли Юаньчжи начала кричать и покраснела от гнева. Сюй Тяньхун и Ло Бин увидели, что Юй Юйтун стоял как вкопанный. Они лишь горько улыбнулись друг другу и отозвали Чэнь Цзялуо в сторону.
– Давайте попросим мастера Лу поговорить с ней, она не сможет проигнорировать слова своего учителя, – сказал Юный Глава.
Не успел он договорить, как услышал крики Синь Яна и Чжан Цзиня и увидел Гу Цзиньбяо, отчаянно бегущего к Хуо Цинтун. Чэнь Цзялуо бросился на помощь, но был слишком далеко, чтобы остановить его. Вэй Чуньхуа подскочил и преградил ему путь, но Цзиньбяо повалил его одним взмахом руки.
– Убей меня! – кричал он.
Хуо Цинтун пораженно выставила меч перед собой. Гу Цзиньбяо не стал уклоняться, а, наоборот, выставил тело вперед, и длинный меч вонзился ему в грудь. Хуо Цинтун дернула оружие, из его груди хлынула струя крови, забрызгав желтое одеяние девушки. Когда все собрались вокруг, Гу Цзиньбяо уже лежал на земле. Ха Хэтай отчаянно пытался остановить кровотечение, но кровь хлестала фонтаном.
– Несправедливо, неправильно! – вздыхал Цзиньбяо.
– Что у тебя за незаконченное дело, брат? – сдерживая слезы, спросил Ха Хэтай.
– Я просто хочу поцеловать ее руку перед смертью, чтобы умереть с чистой совестью.
– Госпожа, он умирает, пожалейте его, – с мольбой в голосе сказал, Хэтай.
Но Хуо Цинтун развернулась и ушла, не сказав ни слова, ее лицо было бледным от гнева. Гу Цзиньбяо в последний раз глубоко вздохнул, склонил голову и тихо умер. Ха Хэтай вскочил на ноги, указывая вслед Цинтун, и закричал:
– Ты жестокая женщина! Я не виню тебя в его смерти, он сам виноват, но что тебе стоило дать ему поцеловать руку и спокойно умереть?
– Прекрати нести чушь и закрой рот! – крикнул в ответ Чжан Цзинь.
Ха Хэтай не обращал внимания и продолжал ругаться на девушку. Чжан Цзинь вышел вперед, собираясь напасть, но Юй Юйтун остановил его. Лу Фэйцин сказал:
– Теперь ты единственный выживший из шести Гуандунских демонов. Мы все знаем, что ты человек чести и наверняка захочешь отомстить. Так что в будущем просто найди меня.
Ха Хэтай ничего не ответил; он поднял тело Гу Цзиньбяо, развернулся и зашагал прочь. Юй Юйтун взял мешки с водой и едой, привязал их к лошади и нагнал его:
– Брат Ха, я восхищаюсь тобой за твою порядочность. Пожалуйста, возьми себе эту лошадь.
Ха Хэтай кивнул и взвалил тело Гу Цзиньбяо на спину скакуна. Юй Юйтун вынул мешок с водой, отпил половину и передал ее Ха Хэтаю со словами:
– Выпьем воды вместо вина и на этом попрощаемся.
Тот запрокинул голову и выпил до дна. Юй Юйтун достал золотую флейту, которую Чжан Чжаочжун немного укоротил своим мечом, но на которой все еще можно было играть, и затянул мелодию. Ха Хэтай, услышав мотив, понял, что мелодия была монгольская. Он достал из кармана рог, подхватив мелодию. Оказывается, когда Ха Хэтай играл на роге на реке Хуанхэ в Мэнцзине, Юй Юйтун запомнил звучание. Толпа была в восторге от мелодии, которую они сыграли. По окончании песни Ха Хэтай убрал свой рог и не оглядываясь уехал на коне. Ло Бин указала им вслед и сказала Ли Юаньчжи:
– Эти двое – хорошие люди.
– Правда?
– Почему бы тебе не помочь одному из них отомстить за своего учителя?
– Если бы я только могла…
– Сестра, мы не врем честным людям. Будет нехорошо, если придет твой учитель и заставит тебя.
– Я не говорю, что