Читаем без скачивания Слепое правосудие - Уильям Бернхардт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет ничего скучнее судебных процедур. Вскрытие, экспертиза тканей, нитей материй, образцов крови... Все начали зевать.
Гулд минут десять стучал карандашом по столу – намек на то, что возня с результатами экспертизы слишком затянулась.
Полицейский монотонно продолжал:
– Далее мы провели в комнате дактилоскопические исследования.
– Простите? – подал голос Мольтке.
– Отпечатки пальцев.
– А! Но вы не обнаружили отпечатки пальцев обвиняемой на теле убитого, не так ли?
– Нет, не обнаружил.
– И не нашли ее отпечатков и на кровавых пятнах?
– Нет, не нашел.
– Полагаю, это не так уж плохо для обвиняемой...
Бен поднял голову. Было ясно, что это всего лишь прелюдия.
– Да, я, кажется, кое-что упустил. – Мольтке щелкнул пальцами. – Ага, вспомнил... Я хотел спросить вас, офицер, вы не нашли отпечатков пальцев на пистолете?
– Да, сэр, нашел.
– И кому же они принадлежат?
– Это отпечатки обвиняемой.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно. Мы обнаружили два совершенно отчетливых отпечатка большого и указательного пальцев.
Бен, приставив ладонь к уху Кристины, прошептал:
– Ты подобрала пистолет?
– Боюсь, что так, парень.
Это была скверная новость, – пусть и косвенное доказательство вины, но все же...
Внезапно Бен сообразил, что магистрат пытается привлечь его внимание.
– Я вас спрашиваю, адвокат, вы будете проводить перекрестный допрос?
– Нет, сэр, – ответил Бен, мельком взглянув на Кристину.
Действительно, в этом не было необходимости.
Второй раунд выиграло обвинение.
* * *Бен надеялся, что слушание наконец-то подошло к концу.
Хотя наличие отпечатков пальцев Кристины, безусловно, оборачивалось против них, делать окончательные выводы еще рано.
Сохранялся шанс, что дело за недостатком улик будет закрыто.
– Еще есть свидетели? – спросил Гулд.
– Нет, сэр. Обвинение... – Мольтке не закончил фразу.
Один из его помощников что-то прошептал ему на ухо и указал на последний ряд, туда, где стоял человек в форме.
Магистрат, могу я взять минутный перерыв, чтобы посовещаться с потенциальным свидетелем?
– Даю вам две минуты, – сказал Гулд.
Мольтке прошел к дальней стене и заговорил с полицейским офицером.
Бен пристально смотрел на них, но догадаться о содержании их беседы было невозможно. Когда две минуты истекли, Мольтке вернулся на свое место. И что хуже всего – он улыбался.
– Магистрат Гулд, обвинение хотело бы вызвать еще одного свидетеля.
– Прекрасно. Вызывайте.
– Соединенные Штаты Америки вызывают Джона Томпкинса.
Томпкинс, румяный, с солидным брюшком офицер средних лет, занял свое место за столом свидетелей. Мольтке, торопливо зачитав его послужной список за время службы в полиции города Тулсы, перешел к допросу:
– Какое задание вы получили, когда вышли в то утро на дежурство?
– Меня послали в квартиру на Юго-Западном бульваре, чтобы помочь в расследовании по классу "Б" и "Е". – Он посмотрел на магистрата: – Это означает взлом квартиры и вход в нее, сэр.
– Спасибо, что просветили, – проворчал Гулд. – И кто же является съемщиком этой квартиры?
– Это квартира обвиняемой. – Он кивнул в сторону Кристины.
Бен вскочил на ноги:
– Протестую! Магистрат, я не усматриваю связи между нашим делом и подобными...
– Прокурор, я разделяю недоумение адвоката защиты, – повернулся к Мольтке Гулд. – Будьте добры, проясните ситуацию.
– Перехожу к главному, сэр. – Мольтке обратился к свидетелю: – Вы что-нибудь обнаружили во время своего расследования?
– Да, обнаружил.
– А что именно?
– Ну, как сказать... – Он усмехнулся: – У обвиняемой обнаружена коллекция мягких игрушек.
– Мягких игрушек? – переспросил магистрат Гулд.
– Да, сэр. Ну, там всякие животные, медвежата, куколки, такого вот рода вещи... Большая часть из них вспорота и выпотрошена.
– Что ж... суд скорбит по этому поводу... Вы осмотрели игрушки?
– Я подобрал одну из них, Бетти Буп...
Магистрат поднял брови:
– Извините, не понял?
– Куколку Бетти Буп, ну, вы знаете, персонаж из мультика...
Гулд потянулся за карандашом:
– Б-е-т-т-и Б-у-п?
– Да, сэр, вы правильно поняли, – ответил Томпкинс.
– Так. Можете продолжать. – Гулд сделал еще несколько записей на листе бумаги.
– Так вот, внутри у нее, у Бетти Буп, я нашел там несколько прозрачных пакетиков, в которых находился белый порошок. Я попробовал его на язык, и мои подозрения подтвердились: там было около шестисот граммов кокаина.
На галерее снова зашумели. Ручки репортеров взлетели над блокнотами.
– На этих... пакетиках имелась маркировка?
– Да. – Томпкинс как бы задумался. Потом продолжил: – К одному из них степлером был прикреплен крохотный обрывок бумаги, на котором было написано слово "монстр". Так дилеры обозначают сорт продукта, марку, принадлежащую определенной мафиозной группировке. А чуть ниже была написана фамилия – "Ломбарди". Мы полагаем, что это небольшая часть той партии наркотиков, которая была доставлена Тони Ломбарди в ночь его убийства. Видимо, она взяла их после того, как убила его.
Бен бурно протестовал, но все было напрасно. Зал загудел.
Репортеры повскакивали с мест и бросились к выходу. Они полагали, что услышали уже достаточно.
Магистрат колотил судейским молотком по столу, но на него никто не обращал внимания. Бену почудилось, что все вокруг него завертелось, закружилось... все происходило слишком быстро. "У меня нет вопросов к свидетелю", – услышал он свой собственный голос.
Гулд снова поднял свой молоток:
– Судебное разбирательство назначается на пятнадцатое мая.
– Пятнадцатое мая! Это слишком рано!
– Слишком рано? – Гулд швырнул на стол молоток. – Учитывая то, что я сегодня услышал... По-моему, это даже слишком поздно.
– Ваша честь, я прошу перенести заседание на более поздний срок.
– Вам надо направить ходатайство в окружной суд.
– Мы отказываемся от ускорения процесса.
– А я – нет!
– Сэр, мне надо допросить потенциального свидетеля.
Гулд поднялся со своего места:
– Слушание закончено!
С этими словами Гулд быстро вышел из зала. Мимо Бена, самодовольно улыбаясь, прошествовал Мольтке.
Бену казалось, что по венам его растекается яд. Он уже не видел ничего, кроме Кристины, одиноко сидевшей за столом защиты.
Часть вторая
Слепые и глухонемые
Глава 20
Над лесом сияла полная луна. Однако, несмотря на ее яркий свет, лес казался мрачным, угрюмым. Ночная тишина лишь изредка нарушалась шорохом птичьих крыльев и стрекотом насекомых.
Бен с Кристиной переходили от одного дерева к другому, стараясь казаться как можно более незаметными. Запах сосновых иголок и мокрой листвы нисколько не успокаивал – напротив, раздражал. Казалось, здесь никогда не ступала нога человека, – и это угнетало.
Свет их фонариков был слишком слаб, чтобы разогнать густую тьму этого девственного леса. При каждом хрусте сломанной веточки Бен вздрагивал и по спине его пробегали мурашки.
– Ты не могла бы ступать осторожнее? – прошептал он.
– Интересно, каким образом? Или мне прыгать с ветки на ветку, как Тарзан? – ответила Кристина.
– Просто ступай осторожнее, вот и все.
– Бен, мы бродим здесь несколько часов, но пока что ничего не нашли и едва ли что-нибудь найдем.
– Но Баррис сказал мне, что именно сюда Ломбарди посылал своих людей. А если учесть информацию, полученную от Лангделла, то надо думать, что именно сюда они доставляют контрабанду.
– Прекрасно. Буду смотреть в оба, чтобы не упустить контрабандистов-попугаев.
Бен понимал, что, несмотря на показную веселость, Кристине очень не по себе.
Они были в темных рубашках и голубых джинсах – одежда удобная и неприметная. К тому же Бен считал, что Кристине это облачение очень к лицу, хотя, разумеется, любое отклонение от ее ежедневной манеры одеваться было изменением в лучшую сторону.
– Ты ничего не слышишь?
Кристина остановилась и прислушалась.
– Нет, Бен. А что?
– Мне показалось, я слышал какой-то шорох.
– Бен, ты становишься параноиком. Тебе все время кажется, что за тобой следят.
– Даже если я и параноик, это еще не значит, что за нами не следят.
– От одной мысли, что здесь может быть кто-то еще, меня дрожь пробирает.