Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Том 4 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 4 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 114
Перейти на страницу:

Финея

Ты права.

Клара

Видать, нашелся наконецУчитель и на вас, сеньора?

Финея

И все же я должна без спораИсполнить, что велит отец.Не выйду я из послушанья.

Клара

Как вы, сеньора, так и я,У нас одна ведь колея.

Финея

Нельзя нарушить обещанье.Так поступать противно чести.Ведь слово жениху дано.

Клара

Влюбилась с вами заодноИ разлюблю уж с вами вместе.

Финея

Да, легче жить бы, не любя.Любить — как это трудно, боже!Забыть его, пожалуй, то же,Что позабыть саму себя!

ПАРК ПРАДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Лауренсьо, Лисео.

Лауренсьо

Лисео! Прежде чем скрестить нам шпаги,Скажите мне: чем оскорбил я вас?

Лисео

Себя спросите, — вот и весь мой сказ.

Лауренсьо

Вы что, ко мне ревнуете Финею?Но я еще до вас знаком был с нею,И, значит, право первенства за мной.

Лисео

Ну нет, сеньор! Подобной болтовнейМеня не провести. Я не поверю,Что в дурочку влюбились вы. О нет!

Лауренсьо

Ну что ж, я вам могу открыть секрет.От славных предков получил в наследствоЯ имя благородное — и только.Приданое — спасенье для меня.А вы еще до нынешнего дня,Как видно, не решаетесь жениться;На что же вы изволите сердиться?Уж раз наш спор вы вверили мечу,Быть с вами откровенным я хочу:На поле чести, приготовясь к бою,Не станет дворянин кривить душою.

Лисео

Так, значит, в Нису вы не влюблены?

Лауренсьо

Я был влюблен. Но сестры неравныНе только разумом, но и приданым:У Нисы десять тысяч золотых,В четыре раза больше у Финеи,И, значит, вчетверо она ценнее.

Лисео

Я верю вам. Поверьте мне и вы,Что если ваши виды таковы,Я не препятствие для ваших планов.Хоть внешних у Финеи нет изъянов,Зато в мозгах немалый есть изъян.Я к нареченной холоден, поверьте.А в Нису я влюблен до полусмерти.

Лауренсьо

Вы — в Нису влюблены?

Лисео

Клянусь!

Лауренсьо

Ну что ж,По совести произведем дележ:Финея — мне, вам — Ниса. Вместе с неюВам отдаю все то, чем я владею:Ее надежды, милости ее,Мою любовь, томление мое,Мою тоску, и радость, и мученья,Мои стихи, ревнивые сомненья…Оружье я вам дал, так в бой смелей!Ручаюсь, что поладите вы с ней.

Лисео

Хотя у вас крапленая колода —Вам выиграть желаю я, сеньор.А я богат и, стало быть, могуПриобрести жену себе по вкусу.Ум сочетался в Нисе с красотой,Не нужен мне довесок золотой.

Лауренсьо

Вы правы. Неимущим же дворянамПриходится подумать о приданом.Хотя Финея не сильна умом,Она украсит сразу же мой дом.Не лучшее ли украшенье домаТе грамоты, хранимые в ларце,Что в год приносят тысячу дукатов?Построив дом, мы ценим в нем не камень,Не штукатурку и не черепицу,Но годовой доход домовладельца.Итак, Финея — мой доходный дом,Мой виноградник, словом, рента в юбке.А в остальном иду я на уступки.Бог с ним, с умом! Довольно, чтоб женаЛюбила мужа да была верна.

Лисео

Не сомневайтесь — я вам помогуФинею получить с ее приданым.

Лауренсьо

А я за вас со всем усердьем рьянымПеред ее сестрой похлопочу.

Лисео

Позвольте, вас в объятья заключу,Друг и союзник! Родилось в ЭлладеПреданье об Оресте и Пиладе;[66]Они нам образец.

Лауренсьо

О как я рад!Итак, вы — мой Орест!

Лисео

Вы — мой Пилад!

Лауренсьо и Лисео обнимаются.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, Октавьо и Турин.

Октавьо

(Турину, тихо)

Они?

Турин

Они.

Октавьо

Ты что ж насчет дуэлиЗря наболтал?

Турин

Они нас разгляделиИ притворяются.

Октавьо

Эй! Господа!

Лисео

Добро пожаловать, сеньор Октавьо!

Октавьо

Зачем вы здесь сошлись?

Лисео

Мы с ЛауренсьоДрузья с тех пор, как я вступил в ваш дом.Мы об руку пришли сюда вдвоемПотолковать о важном предприятье.

Октавьо

Друзья? Прекрасно! Не имел понятья.Но очень рад. Я по пути домойВ парк завернул. Пойдемте-ка со мной.

Лисео

Почтем мы это за большую честь.

Лауренсьо

С великой радостью мы вас проводим.

Октавьо

(Турину, тихо)

Уж ты не вздумал ли меня дурачить?

Турин

Сам не пойму, что это может значить.И то: кончайся дракой каждый спор,Давно бы люди вымерли, сеньор.

Октавьо

Так быстро кончились все их раздоры?

Турин

Что ж, худший мир приятней лучшей ссоры.

КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Ниса, Финея.

Ниса

Не узнаю Финеи прежней,От прошлого нет и следа.

Финея

Такая же я, как всегда.

Ниса

О нет! Ты сделалась прилежней…Осмелюсь ли сказать? Умнее.

Финея

А ты, сестра, наоборот.

Ниса

Иль втайне кто-нибудь даетТебе уроки? А, Финея?Наверное, помог бальзам,Эссенция анакардина?[67]

Финея

Что? Так зовут христианина,—Бальзан Эссенца? Просто срам.Мне незнаком Бальзан Эссенца,—Вот имечко-то, ай-ай-ай! —Но все ж меня не принимайЗа неразумного младенца.

Ниса

Знай, Лауренсьо — мой!

Финея

Как — твой?

Ниса

Он мне принес любви обеты.

Финея

Да? А потом унес?

Ниса

В себе ты?Смотри, ответишь головойЗа эти дерзости, тупица!Меня ты лучше не гневи.

Финея

Чем больше требовать в любви,Тем меньше получать, сестрица.Так Лауренсьо мне сказал.Теперь я много-много знаю!

Ниса

Вот как? Отлично! Поздравляю!Твоим учителем он стал?Ты выкинуть его должнаИз головы. Тебе понятно?

Финея

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 4 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии