Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Том 4 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 4 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 114
Перейти на страницу:

Финея

Не очень.

Ниса

Повторяю внятно:Мой Лауренсьо!

Финея

Вот-те на!..Ну ладно, не сердись.

Ниса

Запомни,Финея: каждый нежный взглядИ вздох его принадлежатЛишь мне.

Финея

Пусть так.

Ниса

Верни его мне.Есть у тебя жених. Стыдись!

Финея

Не будем ссориться, сестрица.

Ниса

Прощай!

(Уходит.)

Финея

Ведь надо ж так случиться —Все беды вместе собрались!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Финея, Лауренсьо.

Лауренсьо

(в сторону)

Остановись хоть на мгновенье,Фортуна резвая… Постой!Случайно я столкнулся с той,С кем жаждал встречи. Вот везенье!

(Громко.)

О дорогая! Это вы ли?

Финея

Нельзя, нельзя! Скажу одно:Мне видеть вас запрещено.

Лауренсьо

Как! Что же вам наговорили?

Финея

Что если в голове моейЗавелся кто-нибудь, то надоПрочь выкинуть. А? Вот досада!

Лауренсьо

Скажите мысль свою ясней.

Финея

Кто в голове моей?

Лауренсьо

Не знаю.

Финея

Не догадались?

Лауренсьо

Нет.

Финея

Там вы.Вас выкинуть из головыДолжна, — а как, не понимаю.Сестра велела мне. Быть может,Вы мне сумеете помочь?

Лауренсьо

Когда любовь мы гоним прочь,Любимый нам едва ль поможет.

Финея

О, как вы смотрите в глаза мне!Скажите: это нежный взгляд?

Лауренсьо

О да! Столь нежный, что наврядОн не растрогал бы и камни.

Финея

Тогда его я не приму.Свой взгляд должны вы взять обратно,Раз нежный он.

Лауренсьо

Вам неприятно?

Финея

Нет, нет, совсем не потому!

(Подает ему платок.)

Скорей сотрите с глаз моихПлаточком этим ваши взгляды.

Лауренсьо

(вытирает ей глаза платком)

Я повинуюсь вам. Вы рады?

Финея

Ах, вовсе нет! Ну, стерли их?

Лауренсьо

Да.

Финея

Нисе надо их вернуть:Себе чужое брать — нечестно.

Лауренсьо

(в сторону)

Ее наивность так прелестна,Что даже не смешна ничуть.

Финея

Себе не смею взять ни взгляда.

Лауренсьо

Платком я стер их.

Финея

Стерли?

Лауренсьо

Да.

Финея

Не грустно вам? Мне никогдаТак грустно не было… Что ж, надо!Еще не нравится отцу,Что обняли меня вчера выНа лестнице.

Лауренсьо

О боже правый!Придет ли перечень к концу?

Финея

Поэтому объятье вашеДолжны теперь назад вы взять.

Лауренсьо

Что? Что я должен?

Финея

Разобнять.

Лауренсьо

Не смею возражать папаше.Вчера, — напомните-ка мне вы,—Я был со стороны какой?Вас правой обхватил рукой?Теперь я обхвачу вас левой.Не бойтесь же, доверьтесь мне…

(Обнимает Финею.)

Вчерашнее объятье снято.

Финея

Я, значит, вами разобнята?

Лауренсьо

О разумеется! Вполне.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Ниса.

Ниса

Мой бог! Да как решились вы?..

Финея

Я все уладила, сестрица,Теперь вам можно пожениться.Во-первых, мной из головыОн выкинут. Потом, в платочкеВсе взгляды, можешь их забрать.Меня сумел он разобнять.Все сделала без проволочки,Как велено.

Лауренсьо

(Нисе, тихо)

Вас насмешуРассказом я своим.

Ниса

Навряд ли.Пойдемте в сад.

Лауренсьо

За вами в сад ли,В огонь ли, — с радостью спешу.

Ниса и Лауренсьо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Финея одна.

Финея

Надеюсь, что она довольна.Они ушли… Ушли вдвоем.Но почему же мне о немТак грустно вспоминать, так больно?Ах, если б я пошла с ним в сад!..Отец!.. С ним буду, как овечка.Молчи, язык мой, ни словечка!Одни глаза пусть говорят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Финея, Октавьо.

Октавьо

Где твой жених?

Финея

Я, батюшка, считала,Что спросите меня вы первым делом,Успела ли я выполнить приказ.

Октавьо

Какой приказ?

Финея

А разве не сердилисьВы на меня за то, что ЛауренсьоПосмел меня обнять? И я егоПросила разобнять меня обратно.Он так и сделал.Вам теперь понятно?

Октавьо

Час от часу не легче! Что за дурость?Ты снова обнималась с ним?

Финея

О нет!Когда вчера меня он обнимал,К своей груди прижал рукою правой.Сегодня же совсем наоборот:Он левой обхватил меня. Ну вот,Я снова как была. Он снял объятье.

Октавьо

(в сторону)

Глупа! И как глупа, — сверх вероятья!Чем больше тщится проявить свой ум,Тем больше обнаруживает глупость.Горбатого исправит лишь могила.

Финея

Отец! Скажите: как зовется то,Что чувствуешь… ну, если твой любимыйС другою девушкой уходит вдруг?

Октавьо

Зовется ревностью такой недуг.

Финея

Как? Ревность?

Октавьо

Да. По старому присловью,На свет она порождена любовью.

Финея

Ах, бедная любовь! Ведь хуже нет,Чем злых детей произвести на свет.

Октавьо

(в сторону)

Смотрите-ка! Не так уж это глупо.А вдруг дуреха, у любви учась,Чему-нибудь и сможет научиться?

Финея

Как от болезни этой излечиться?

Октавьо

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 4 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии