Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Том 4 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 4 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 114
Перейти на страницу:

Финея

Как от болезни этой излечиться?

Октавьо

Не так уж трудно горю пособить:Чтоб излечиться, нужно разлюбить.Кто любит — тот ревнует; эта платаАрендная порой высоковата…А Ниса где?

Финея

Она и ЛауренсьоПошли к фонтану.

Октавьо

Тьфу! Опять стихи?С меня довольно этой чепухи.Пойду-ка в сад. Пора хоть в малой дозеИм дать понятье о житейской прозе.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Финея одна.

Финея

Больна! Все валится из рук.Стучит в висках, и сердце бьется.Так, значит, ревностью зоветсяМеня терзающий недуг?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Финея и Лауренсьо.

Лауренсьо

(в сторону)

Я, видно, родился в сорочке,Что уцелел на этот раз.Спасибо старику, он спасМеня от разъяренной дочки.Оставив их наедине,Урвал я миг для разговораС прелестной дурочкой.

(Громко.)

Сеньора!

Финея

Зачем вернулись вы ко мне,Уж раз ушли с моей сестрою?

Лауренсьо

Не добровольно я ушел,Но выбрал меньшее из зол.

Финея

Что, что?

Лауренсьо

Боялся, я не скрою,Вас прогневить. Вот в чем разгадка.

Финея

Как медленно часы идут,Когда вас нет! Когда ж вы тут,Мне, вместе, боязно и сладко,И что-то мучает меня.Должно быть, это я ревную.Вы знаете болезнь такую?Жжет наподобие огняВот здесь, в груди. Отец сказал,Что это ревность. А леченьеОдно…

Лауренсьо

Какое?

Финея

Разлюбленье.

Лауренсьо

Оно убьет вас наповал.Нет, средство есть совсем другое,Его и предложу я вам.

Финея

Вы мне поможете?

Лауренсьо

И самВам помогу, и эти трое.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же, Дуардо, Фенисо, Педро.

Педро

(к Дуардо и Фенисо, тихо)

Лауренсьо и ФинеяЗдесь вдвоем.

Фенисо

Какой он странный!

Лауренсьо

Вы, Дуардо и Фенисо,Появились очень кстати.Так как оба с давних порУстремили вы исканьяК умной и ученой Нисе —Верю, будет вам приятноВыслушать то, что ФинеяСообщит вам без утайки.

Дуардо

Склонен думать, что сквозь стеныПроникаете сюда вы.Иль волшебница ЦирцеяВас отсюда не пускает?[68]

Лауренсьо

Силы пробую, сеньоры,Я в алхимии: мой разумЗдесь металл неблагородныйВ золото переплавляет.

Педро

Стоит ли, сеньор? Я слышал,Это лишь пустая тратаВремени. Не лучше ль вамПоискать жену с приданым?

Лауренсьо

Дурень, замолчи!

Педро

Сеньор!Вы в противоречье впали:Дурень потому и дурень,Что молчать не в состоянье.

Лауренсьо

Погодите, я ФинееМолвлю два словечка.

Дуардо

Ладно.

Лауренсьо

(Финее, тихо)

Я, Финея, рассказал имПро болезнь и про лекарство.

Финея

Вылечите поскорей:Ревность так меня терзает!

Лауренсьо

Если скажете вы им,Что даете обещаньеСтать моей женой законной,Ревность вас покинет сразу.

Финея

Только-то? Скажу, конечно.

Лауренсьо

Обратитесь к ним вы сами.

Финея

(к Дуардо, Фенисо и Педро)

Слушайте меня вы, трое!

Дуардо, Фенисо и Педро

(вместе)

Да, сеньора?

Финея

ОбещаньеЛауренсьо я даю,Что его женою стану.

Дуардо

Вот так штука!

Лауренсьо

Подтвердить,Как свидетели, согласны?

Дуардо, Фенисо и Педро

(вместе)

Да.

Лауренсьо

(Финее)

Вы видите, что яВас избавил от страданий,Вызванных сперва любовью,Позже — ревностью.

Финея

Вы правы.Наградит вас бог за это.

Лауренсьо

(к Дуардо, Фенисо и Педро)

А сейчас — ко мне. СоставитТам нотариус при васБрачный договор.

Фенисо

Вы, значит,В самом деле на ФинееЖенитесь?

Лауренсьо

Женюсь, и вправду.

Фенисо

Ну, а как же Ниса?

Лауренсьо

УмЯ на золото меняю.

Лауренсьо, Дуардо, Фенисо и Педро уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Финея, Октавьо, Ниса.

Ниса

(к Октавьо, тихо)

Разговор был ни о чем,О предметах маловажных.

Октавьо

От предметов этих ждуЯ не славы, но бесславья.

Ниса

Юноша весьма он скромный,Полон глубочайших знаний,Многому меня он учит.

Октавьо

Вот как? Помнится, в ГранадеНекий жил Хуан Латино;Дочь гранадского алькальдаОн наукам обучал.[69]Черный и рожденный в рабстве(В доме герцога де Сесса),Столь усердно занималсяС ученицей он спряженьем,По-латыни, по-испански,Ну, там, — «я люблю, ты любишь…»Что пришлось отцу-бедняге,Дочь спасая от бесчестья,Их сопрячь законным браком.

Ниса

Нет, отец! Как ваша дочь,Пребываю я на стражеЧести.

Финея

Шепчетесь? О чем?Обо мне?

Октавьо

Вот наказанье!Эта дура снова здесь.

Финея

Всё бранитесь, а напрасно.

Октавьо

Кто с тобою говорит?Кто бранит тебя?

Финея

А как же,—Вы и Ниса. Все ворчитеНа меня, но знать вам надо,Что помог мне Лауренсьо,От любви меня избавил.

Октавьо

Новой выходки дурацкойЖду от своего я чада.

Финея

Он сказал, что все пройдет,Если дам я обещаньеСтать его женой законной.Я ему пообещалаПри свидетелях. И вот,Больше мне не досаждаютНи любовь, ни ревность.

Октавьо

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 4 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии