Читаем без скачивания Том 4 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Октавьо
Боже!
(Нисе.)
Нет с твоей сестрицей сладу!
Ниса
Обещанье? Как ты смела,Раз тебя уже просваталБатюшка?
Финея
Что из того?Надо ж от любви спасаться.
Октавьо
Вздор! Дурачество! Нелепость!Чтобы этого мерзавцаБольше в доме я не видел!
Ниса
(к Октавьо, тихо)
Я, отец, предполагаю,Что Лисео с ЛауренсьоДействуют в союзе тайном,Чтобы в дурочке убогойИскорка зажглась сознанья.
Октавьо
А! Тогда молчу, молчу.
Финея
А! Теперь вы замолчали?
Октавьо
(Финее)
Марш за мной!
Финея
Куда?
Октавьо
По делу:Мне к нотариусу надо.
Финея
Что ж, пойдем.
Октавьо
Марш!
(В сторону.)
СужденаБеспокойная мне старость.
Октавьо и Финея уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Ниса одна.
Ниса
Лауренсьо рассказалМне о хитроумном плане,Им составленном с Лисео.Ловко, ничего не скажешь!
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Ниса, Лисео.
Лисео
Восхитительная Ниса!О моих надеждах тайныхСообщил вам Лауренсьо?
Ниса
Что такое вы сказали?Я ослышалась, должно быть.
Лисео
Лауренсьо дал мне клятвуПомогать моим надеждам,Что дерзнул связать я с вами.
Ниса
Полагаю, что в беседахС будущей супругой вашейПритупили вы свой умИ, вернуть ему желаяОстроту его былую,Вздумали меня дурачить.
Лисео
Истинно я вас люблю!Нет в словах моих обмана.
Ниса
Вы безумны!
Лисео
Тот безумен,Кто намерен обвенчатьсяС полоумною невестой.Я в уме — и отказался.
Ниса
О измена! О позор!О бесстыдное коварство!Обмануть отца, сестру?Уходите вон, предатель!
Лисео
Иль безумная любовьНедостойна лучшей платы?
Ниса
Да. Безумную любовьГнать рассудок наш обязан.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же и Лауренсьо.
Лауренсьо
(в сторону)
Если он уже успелСделать ей свои признанья —Ниса всю мою интригу,Без сомненья, разгадала.Видит ли она меня?
Ниса
О венец моих мечтаний!
Лисео
Это я — венец, сеньора?
Ниса
Говорят, что ты предатель,Но отказываюсь верить,—Сердце с этим не согласно.
Лисео
Я — предатель? Если яГоворил с сестрицей вашейО любви, то пусть меняГром небесный покарает.
Лауренсьо
(в сторону)
Ниса говорит со мной;Он же принял все признаньяИ упреки на свой счет.
Ниса
Слушать незачем мне дальше.Видимо, любовь решилаНадо мной поиздеваться.
Лисео
Дивная! Не уходите!Я утрачу жизнь и радостьВ миг, когда утрачу вас.
Ниса
Тем не менее прощайте!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Лисео, Лауренсьо.
Лисео
Вы подслушивали?
Лауренсьо
Нет,Только что вошел.
Лисео
Так, значит,Обращалась не ко мнеХитроумная гордячка?
Лауренсьо
Ничего! Поток бурливыйМы плотиной укрощаем.Нынче вечером, не позже,Станет Ниса как ручная.И умна ж она, Лисео!От нее не отступайтесь.Выхода ей нет: с ФинеейЯ бесповоротно связан.
Лисео
Полагаюсь лишь на вас.От любви теряю разум.
Лауренсьо
Вверьтесь мне. Нам, шутникам,Лестно умников дурачить.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Финея одна.
Финея
Любовь! Ты истина и сила.Любовь! Ты щедрый дар небес.О сколько на земле чудесТы волшебством своим свершилаИ скольких к жизни возродила!Речь возвращаешь ты немым,Лелея ум, ты гонишь глупость,Лень, равнодушие и тупость:Они перед лицом твоимРассеиваются как дым.Тому два месяца всего,Жила я словно без сознанья,Невежественное созданье,Бессмысленное существо:Ни чувств, ни мыслей — ничего.Как дикий зверь, — нет, как трава,Я прозябала. Но едваКо мне, любовь, ты прикоснулась,—Душа от забытья проснулась,Есть чувства, мысли и слова.Я так легко учусь всему,Полна я радостных стремлений.Ты, ты, любовь, мой светлый гений,Прогнав безрадостную тьму,Пытливость придала уму.Благодарю тебя за милость,За все, чему я научиласьС твоею помощью, любовь,За то, что слышу вновь и вновь:«Ах, как она переменилась!»Еще в любви я новичок,Все больше знаю по рассказам,А в то же время дивный разумУж приоткрыл мне свой чертог,Переступила я порог,Уже я больше не тупица.Любовь! Мне помоги добиться,Чтоб Лауренсьо стал моим:Смогу, коль буду вместе с ним,Всему на свете научиться.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Финея, Клара.
Клара
Кричит о вас, волнуясь, споря,Весь город. Толкам нет конца.
Финея
Я очень рада за отца:Со мной он натерпелся горя.
Клара
Сейчас он хвастался Мисено:Мол, преуспели вы весьмаПо части чтения, письма…Во всей натуре перемена.Мол, совершил преображениеЛисео.
Финея
Правду говоря,Я у другого алтаряСвершаю жертвоприношенья.Нет, Лауренсьо мой наставник,Единственный.
Клара
Как Педро — мой.
Финея
Ха-ха! Лисео! Смех какой!Кто это выдумал — забавник!Любовь — вот истинный учитель,Любовь — вот кладезь всех наук.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Октавьо и Мисено.
Мисено
Две свадьбы, мой почтенный друг,Сыграть вы разом не хотите ль?Финея ваша умной сталаИ позаботиться пора,Чтоб старшая ее сестраС замужеством не поотстала.
Октавьо