Читаем без скачивания Невеста скандального шпиона - Селеста Брэдли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вилла, что касается того, чтобы отвезти тебя обратно в Дерритон… — он немного поковырял еду, уставившись в свою тарелку. Вилла положила вилку, внезапно почувствовав, что она не уверена, голодна ли она, в конце концов.
— Да, Натаниэль?
— Мой отец болен, — его голос был настолько невыразителен, что Вилла еще острее ощутила его боль. — После того, как мы поженимся, мы останемся здесь на некоторое время. Если бы я уехал, даже только для того, чтобы сопровождать тебя в…
— Конечно, — тихо сказала Вилла. — Все, что тебе потребуется.
— И я тоже буду здесь, — решительно заявила Миртл. — У меня осталось слишком мало времени, чтобы потратить даже секунду на Викторию, но мне будет весело с Виллой.
Натаниэль вздохнул.
— Миртл, веди себя прилично.
— Почему? — она с удивлением и вызовом уставилась на него, продолжая жевать.
Натаниэль покачал головой.
— Тогда все хорошо. Веди себя неприлично. Почему я беспокоюсь?
Она покачала головой.
— Глупый мальчишка. Все еще пытаешься починить то, что не подлежит ремонту.
Натаниэль не ответил. Вместо этого он повернулся к Вилле.
— Тебе передали платье?
Она выглядела задумчивой.
— Да… милорд.
Услышать свой титул из ее уст было для Натаниэля немного странным. У него были определенные трудности с тем, чтобы совместить два мира в своем сознании.
Натаниэль и Вилла на дороге были простой парой в простом путешествии, где каждый день нужно было проехать многие мили и преодолеть многие препятствия.
Здесь же он был лордом Рирдоном, отягощенным богатством и позором. Вилла, в ее поношенной одежде, со своей природной добротой была совершенно неуместна в этой путанице замысловатых отношений и вероломства, которую представляла собой его семья.
И все, чего он хотел — это вернуться со своей милой девочкой обратно на дорогу, до того, как яд этого места отравит ее.
— Оно очень… красивое, — Вилла выглядела мрачно. — Благодарю тебя за то, что ты подумал об этом.
— Тебе оно не понравилось? Я подумал, что ты будешь великолепно выглядеть в голубом. Конечно, тебе понадобятся и другие предметы одежды. На самом деле, вероятно, нам обоим стоит прогуляться по магазинам, — хотя он и не был в восторге от этого. — Если, конечно, у тебя нет желания куда-либо идти со мной.
Вилла в изумлении округлила глаза.
— Ты можешь поверить, что я пойду с тобой. Эти хулиганы не испугают меня.
И потом, если его цель — это играть роль лорда Предателя до конца… тогда он и Вилла должны бывать на публике как можно чаще. Лорд Предатель несомненно бесстыдно повез бы свою невесту за покупками и потратил достаточно денег, чтобы привлечь внимание.
Тратить деньги на Виллу вовсе не казалось ему неправильным. И ему, несомненно, нужно позаботиться о достаточном количестве слуг, в случае другого происшествия в духе Уэйкфилда.
— Ты купил голубое платье, потому что думал, что оно мне понравится? — задумчиво спросила она, ее голос все еще был еле слышным шепотом. — Или потому, что в нем я выглядела бы более прилично?
Натаниэль замер. Он не был уверен почему, но для нее этот вопрос, казалось, имел большое значение. Он пожал плечами, понимая, что нужно говорить ей только правду.
— Я подумал, что голубой цвет будет тебе к лицу.
Она мгновение молча изучала его, затем поднялась со своего стула и, обогнув стол, подошла к нему. Взяв в свои ладони его лицо, она запрокинула его голову и легко поцеловала его в губы.
— Превосходный ответ, — ее шепот коснулся его рта. — Спасибо. Я с гордостью буду носить это платье.
Болезненное желание предыдущей ночи, которое так полностью и не успокоилось, снова обрушилось на него. Он потянулся к ней, чтобы ощутить ее вкус еще раз, но она уже ушла, снова усевшись напротив него за стол. Он поморгал, а затем осторожно посмотрел в сторону Миртл.
Легкая усмешка на ее лице и блеск в ее глазах рассказали ему, что она не пропустила ничего: ни восприимчивость Виллы, ни его собственный голодный ответ.
— Интересно, — с хитрой улыбкой проговорила она. — Очень интересно.
Глава 13
Вилла отправилась искать Лили и нашла ее в той спальне, где провела ночь. Девушка была занята тем, что подшивала подол голубого шелкового платья.
— Добрый день, мисс. Я почти закончила.
— Спасибо. Натаниэль, я имею в виду — лорд Рирдон — везет меня за покупками сегодня днем, но вероятно это платье все равно понадобится мне этим вечером. Сомневаюсь, что мы купим что-то такое же грандиозное, как этот наряд.
Глаза Лили расширились от изумления.
— Мисс, я сомневаюсь, что вы купите что-нибудь, кроме грандиозных вещей! Вы скоро станете миледи. Вы должны одеваться соответственно.
— Ох, как скучно. Я только хотела несколько предметов нижнего белья и два-три новых муслиновых платья.
— Мисс — миледи — разве вы не хотите, чтобы его светлость гордился вами?
Вилла не думала об этом в таком свете. Она погладила шелк, не в силах сопротивляться ощущению прекрасной ткани под своими пальцами. В самом деле, она очень хотела, чтобы Натаниэль гордился ею.
Раздался негромкий стук в дверь. Она отбросила свои мысли и поднялась, чтобы впустить посетителя.
Им оказалась вежливо улыбающаяся Дафна, с полными руками одежды.
— Доброе утро, мисс Трент.
— Вилла, пожалуйста.
Дафна ответила ей со сдержанной улыбкой:
— Тогда, конечно же, называй меня Дафной.
Она протянула свою ношу как подарок.
— Лили сказала мне, что вы собираетесь пройтись по магазинам, и я подумала, что тебе может понравиться, если ты наденешь что-то более… обычное.
Посмотрев на себя, Вилла должна была признать, что она окажется очень удачливой, если ее пустят хотя бы на порог магазина, если она заявится туда в такой тряпке. Она была бы рада заявить, что никогда по-настоящему не заботилась о своем гардеробе. Ей не нужно было иметь прекрасные вещи ни для прислуживания в гостинице, ни для прогулок по полям.
К сожалению, у нее была самая настоящая слабость к красивым вещам. Просто у нее не хватало терпения, чтобы деликатно с ними обращаться.
Предметы, которые Дафна передала Лили, были преимущественно верхней одеждой. Редингот[5] из прекрасного голубого шелка. Темно-зеленая накидка из тафты, и еще одна черного цвета. Груда шарфиков и шалей и небольшая коллекция шляпок.
— Сегодня на улице очень влажно, так что непременно ожидается, что ты оденешь что-то, что будет полностью закрывать платье.
Это было приятно слышать, и еще приятнее было об этом думать.