Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
morfem·(o)·scienc·oграм. морфоло́гия (наука = morfologio).
morfi·oмат. морфи́зм.
morfin||oхим., фарм., мед. морфи́н; мо́рфий; ~ism·o морфини́зм, хрони́ческое отравле́ние мо́рфием; ~ist·o морфини́ст (= morfinomaniulo).
morfin·o·mani||o морфини́зм, пристра́стие к мо́рфию; ~ul·o морфини́ст (= morfinisto).
morfogenez·oфизиол. морфогене́з.
morfologi||oграм., биол. морфоло́гия; ~a морфологи́ческий.
Morgan·o Мо́рган (английская фамилия, в т.ч. американского биолога).
morganat||aюр. морганати́ческий (о браке).
morgaŭ 1. adv за́втра; ~ estos lundo за́втра бу́дет понеде́льник; ~ mi forveturos за́втра я уе́ду; ne prokrastu ĝis ~, kion vi povas fari hodiaŭ не откла́дывай на за́втра то, что мо́жешь сде́лать сего́дня; ĝis ~! до за́втра!; 2. см. ~o; ~a за́втрашний; ~o за́втра, за́втрашний день.
morĥel·o, morkel·oбот. сморчо́к (гриб).
mormon||oрел. мормо́н (член религиозной секты); ~a мормо́нский; ~ism·o мормо́нство, мормони́зм.
morn·aпоэт. мра́чный, удруча́ющий, угрю́мый, хму́рый, уны́лый, су́мрачный (= preme malĝojiga, malhela).
Moroni·oгп. Морони.
moroz·aпоэт. пребыва́ющий не в ду́хе, не в настрое́нии; мра́чный, пода́вленный, печа́льный, угрю́мый, уны́лый (о ком-л.); (= malgajhumora).
mor·pentr||aĵ·oжив. жа́нровая карти́на, карти́на на бытово́й сюже́т; ~ist·o (худо́жник-)жанри́ст.
mors||a: ~a alfabeto а́збука Мо́рзе; ~a kodo код Мо́рзе; ~i vt передава́ть а́збукой Мо́рзе; ~aĵ·o сомнит. сообще́ние, телегра́мма по систе́ме Мо́рзе; морзя́нка.
Mors·o Мо́рзе (американский изобретатель).
mort||i vn прям., перен. умере́ть; помере́ть, сконча́ться; пасть; сдо́хнуть, подо́хнуть, издо́хнуть (о животном); ~i de (или pro) malsato умере́ть от го́лода; ~i de (или per) glavo умере́ть (или пасть) от меча́; ~i en batalo умере́ть (или пасть) в бою́; ~i por la patrujo умере́ть за ро́дину; ~i per la ~o de herooj пасть сме́ртью хра́брых; multaj antikvaj civilizoj ~is мно́гие дре́вние цивилиза́ции у́мерли; tiu ideo ne povas ~i э́та иде́я не мо́жет умере́ть; ср. forpasi .2, perei; ~o смерть, кончи́на; antaŭtempa, heroa, senglora ~o преждевре́менная, геро́йская, бессла́вная смерть; akcidenta ~o смерть от несча́стного слу́чая; la ~o de la klasika arto смерть класси́ческого иску́сства; kondamni al ~o приговори́ть к сме́рти; priplori ies ~on опла́кивать чью-л. смерть; staras la ~o jam en la korto погов. смерть стои́т уже́ на поро́ге (дословно во дворе́); ~a 1. разн. мёртвый; ~a besto мёртвый зверь; ~a korpo мёртвое те́ло; ~a soldato мёртвый солда́т; ~a punkto мёртвая то́чка; ~a sezono мёртвый сезо́н; ~a silento мёрвая тишина́; ~a pezo мёртвый вес, мёртвый груз; la M~a Maro гп. Мёртвое мо́ре; ~a lingvo мёртвый язы́к (= mortinta lingvo); ~a angulo мёртвый се́ктор (не просматриваемый или не простреливаемый); ~a kuglo пу́ля на излёте; пу́ля, потеря́вшая убо́йную си́лу; 2. смерте́льный; сме́ртный (связанный со смертью, вызывающий смерть); ме́ртвенный; ~a malsano смерте́льная боле́знь; ~a bato смерте́льный уда́р; ~a vundo смерте́льная ра́на; ~a ofendo смерте́льное оскорбле́ние; ~a angoro смерте́льная (или сме́ртная) тоска́; ~a enuo смерте́льная (или сме́ртная) ску́ка; ~a paleco смерте́льная (или сме́ртная) бле́дность; ~a rigideco сме́ртная окочене́лость; ~a dormo сме́ртный сон; ~a kondamno сме́ртный пригово́р; ~a kanto сме́ртная пе́сня; ~a peko сме́ртный грех (= mortinda peko); ~aj simptomoj сме́ртные симпто́мы, симпто́мы сме́рти; прим. в значении «смертельный враг» вместо сочетания morta malamiko во избежание двусмысленности мы рекомендуем употреблять сочетание ĝismorta malamiko; 3. см. ~ema; ~e смерте́льно; мертве́цки; ме́ртвенно; ~e malsana смерте́льно больно́й; ~e vundita смерте́льно ра́неный; ~e malami смерте́льно ненави́деть; ~e ebria мертве́цки пья́ный; ~e pala ме́ртвенно-бле́дный; ~e naskita см. mortnaskita; ~ad·o умира́ние; ма́ссовая смерть; ~ec·o сме́ртность (свойство, качество); ~em·a сме́ртный (подверженный смерти); ~em·ul·o сме́ртный (сущ.); ~ig·i прям., перен. уби́ть, умертви́ть; ср. murdi, pereigi; ~igi sin уби́ть себя́, поко́нчить с собо́й, поко́нчить жизнь самоуби́йством; ср. suicidi; ~ig·a смертоно́сный, смерте́льный, губи́тельный; ~ig·o уби́йство, умерщвле́ние; ~ig·il·o ору́дие уби́йства; ~ig·int·o челове́к, соверши́вший уби́йство (умышленное или неумышленное); уби́йца; ~iĝ·i редк. быть насти́гнутым сме́ртью, поги́бнуть (= iĝi morta, perei); ~ind·a досто́йный сме́рти; ~inda ofendo смерте́льное оскорбле́ние; ~inda peko сме́ртный грех; ~int·a уме́рший; мёртвый; ~inta lingvo мёртвый язы́к (= morta lingvo); ~int·o уме́рший (сущ.), мертве́ц, мертвя́к, поко́йник; ср. malvivulo; ~int·aĵ·o мертвечи́на, мертвя́тина; па́даль; ~int·ej·o 1. см. kadavrejo; 2. см. tombejo.
mortadel·oкул. то́лстая варёная колбаса́ (обычно о болонской колбасе).
mortal·oпоэт. сме́ртный (сущ. = mortideva homo, mortema homo, mortemulo).
mort·anonc·o объявле́ние, сообще́ние, извеще́ние о сме́рти.
mort·atest·o свиде́тельство о сме́рти.
morter||oстр. (строи́тельный) раство́р (известковый, цементный); ~ist·o см. morterportisto.
morter·port·ist·o подно́счик раство́ра, помо́щник ка́менщика, подру́чный ка́менщика.
morter·trog·o коры́то для (строи́тельного) раство́ра.
mortez||oтех. паз, гнездо́; ~i vt де́лать, выта́чивать, выда́лбливать паз, пазы́, гнездо́, гнёзда в; ~il·o стаме́ска.
mortez·(o)·maŝin·oтех. стано́к для выта́чивания пазо́в.
mort·i·dev·aсм.mortema.
mort·insid·i vn замышля́ть уби́йство.
mort·kondamn||i vt приговори́ть к сме́рти; ~o сме́ртный пригово́р; ~it·a приговорённый к сме́рти; ~it·o приговорённый к сме́рти (сущ.), сме́ртник.
mort·mal·san·a смерте́льно больно́й.
mort·nask·it||a мёртворождённый; ~o мёртворождённый ребёнок, мёртворождённое дитя́.
mort·o·bat·i vt нанести́ смерте́льный уда́р, смерте́льно изби́ть.
mort·o·danc·o та́нец сме́рти.
mort·o·dat·o да́та сме́рти.
mort·o·dat·re·ven·o годовщи́на (со дня́) сме́рти.
mort·o·kvant·o сме́ртность (статистический показатель); ср. naskokvanto.
mort·o·pun·i vt см. mortpuni.
mort·o·punkt·oтех., физ. мёртвая то́чка.
mort·o·salt·oспорт. са́льто-морта́ле.
mort·o·tuk·o са́ван; церк. плащани́ца; la M~ de Torino тури́нская плащани́ца.
mort·paf·i vt застрели́ть, пристрели́ть (= pafmortigi); ~ sin застрели́ться.
mort·pal·a ме́ртвенно бле́дный.
mort·pun||i vt подве́ргнуть сме́рти в наказа́ние, подве́ргнуть сме́ртному наказа́нию, подве́ргнуть вы́сшей ме́ре (наказа́ния); ~o сме́ртное наказа́ние, сме́ртная ка́ра, вы́сшая ме́ра (наказа́ния).
mort·sonor·ad·o погреба́льный звон, похоро́нный звон.
moru·oихт. треска́ атланти́ческая; ср. gado.
morul·oбиол. мо́рула.
moru·ole·o треско́вый жир; ср. fiŝoleo.
morus||oбот. 1. ту́товое де́рево, тут, ту́та, шелкови́ца; nigra, blanka, ruĝa ~o чёрная, бе́лая, кра́сная шелкови́ца; 2. ту́товая я́года; ~ac·o·j ту́товые (семейство); ~uj·o см. ~o 1..
morus·arb·oсм.moruso .1.
morus·ber·oсм.moruso .2.
morv·oмед. сап (= maleo.6).
Mose·o Мо́йше, Моисе́й (еврейское муж. имя).
mosk||o му́скус; ~a му́скусный; ~ul·o зоол. кабарга́.
moskatel||o муска́тное вино́, муска́т, мускате́ль (= muskatvino); ~a: ~a gusto вкус муска́тного вина́; ~aj vinberoj муска́тный виногра́д.
moske·o мече́ть.