Читаем без скачивания 12 историй о любви - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синьора Капулетти
Не справиться нам к завтрашнему дню:Почти уж ночь.
Капулетти
Молчи, я все улажу.Ручаюсь я, все выйдет хорошо.Иди к Джульетте, помоги ей выбратьСебе наряд; я уж не лягу спать;Оставь меня: на этот раз я будуХозяйкою. Эй, вы! – Все разошлись.Ну, так я сам отправлюся к Парису,Сказать, чтоб он назавтра был готов.Как на сердце легко теперь, когдаОпомнилась капризная девчонка.
Сцена III
Комната Джульетты.
Входят Джульетта и Кормилица.
Джульетта
Да, лучше всех других вот эти платья.Но, милая, оставь меня однуНа эту ночь; мне нужно помолитьсяУсерднее, чтоб небеса своейУлыбкою мне озарили душу,Которая, как знаешь ты сама,Исполнена греха и непокорства.
Входит синьора Капулетти.
Синьора Капулетти
Вы заняты? Не нужно ль вам помочь?
Джульетта
Нет, мы уже все выбрали, что нужноИ что идет для завтрашнего дня.Теперь одной позвольте мне остаться;Пусть няня с вами будет эту ночь:У вас теперь хлопот не оберешься.
Синьора Капулетти
Спокойной ночи; ляг в постель, усни:Ты так теперь нуждаешься в покое.
Синьора Капулетти и Кормилица уходят.
Джульетта
Прощайте. – Богу одному известно,Когда мы с ней увидимся опять.Холодный страх по жилам пробегает;Мне кажется, что жизни теплотуОн леденит. Я позову их снова,Чтобы они ободрили меня.Кормилица! – К чему? Что ей здесь делать?Должна одна я сцену разыгратьУжасную. Сюда, фиал!Что, если не подействует микстура?Должна ль тогда венчаться завтра я?Нет, нет; вот в чем мое спасенье будет.Лежи вот здесь. А если это яд,Что мне хитро поднес монах, желаяМеня убить, чтоб свадьбу устранить,Которою он был бы обесчещен,Так как меня с Ромео повенчал?Боюсь, что так. Однако, нет, едва ли, —Не допущу я этой мысли злой:Он до сих пор был святостью известен.Что, если я проснусь в своем гробуДо времени, когда придет Ромео,Чтоб выручить меня? Вот что ужасно!Не задохнусь ли в этом склепе я? —В смердящий рот его не проникаетЗдоровый воздух… Не умру ль я прежде,Чем явится Ромео мой? – А еслиОстанусь я жива, – то мысль одна,Что смерть кругом и ночь, весь ужас места,Старинный склеп, где столько уж вековВсех Капулетти кости погребалисьИ где лежит Тибальд окровавленный,Еще недавно так похороненный,Гниющий там под саваном своим;Где, говорят, умерших тени бродят,В известные часы ночной порой…Увы, увы! ужель невероятно,Что рано так проснувшись в этом смрадеИ слушая стенания кругом,Похожие на стоны мандрагоры,Когда ее из почвы вырывают, —Возможно ли мне не сойти с ума?О, если я средь ужасов подобныхПроснуся вдруг, то не лишусь ли яРассудка, и в безумии моемНе стану ль я играть костями предков,Не вырву ль я Тибальда труп кровавыйИз савана и, в бешенстве, схвативКость одного из прадедов моих,Не размозжу ль той костью, как дубиной,В отчаяньи я голову себе?О, это что? Мне кажется, я вижуТибальда тень… Ромео ищет он,Пронзившего его своей рапирой.Остановись, Тибальд! Иду, Ромео!Иду! Я пью вот это для тебя.
(Бросается на постель.)
Сцена IV
Зала в доме Капулетти.
Входят синьора Капулетти и Кормилица.
Синьора Капулетти
Возьми ключи и пряностей различныхДостань еще.
Кормилица
Там требуют айвыИ фиников к паштету.
Входит Капулетти.
Капулетти
Шевелитесь!Живей, живей. Кричал второй петух,Три пробило уже на колокольне.Анджелика, присматривай за всемиПеченьями, да не скупись.
Кормилица
Уйдите,Уйдите вы, болтун, да лягте спать,Не то – вы завтра будете больны,Не спавши ночь.
Капулетти
Ни крошечки не буду:Случалось мне глаз не смыкать всю ночьИз-за причин и более серьезных, —И никогда я болен не бывал.
Синьора Капулетти
Ну да, ведь, ты повеса был известный,Любил ловить мышей ты по ночам;Но я теперь не дам тебе проказить.
Синьора Капулетти и кормилица уходят.
Капулетти
Ревнивица!Входят слуги с веретелами, дровами и корзинами.
Капулетти
(одному из слуг) Что же это ты несешь?
1-й слуга
Для повара; но что – не знаю сам.
(Уводит.)
Капулетти
Скорей, скорей!(2-му слуге) Поди-ка принесиПосуше дров; спроси о них у Пьетро, —Он знает, где они.
2-й слуга
И у меняЕсть голова, чтоб отыскать дрова,Я из-за них не потревожу Пьетро.
(Уходит.)
Капулетти
Ну, молодец; отлично. Весельчак —Собачий сын! тебя бы нужно сделатьНачальником поленьев. Боже мой,Совсем уж день; граф явится сейчас,И с музыкой, как это обещал.
(Музыка за сценой.)
Да вот слышна и музыка; он близко.Кормилица! жена! да где же, вы?
Входит Кормилица.
Капулетти
Кормилица, ступай, буди Джульетту,Одень ее, а я пока пойдуПотолковать с Парисом. Ну, скорее,Поторопись: жених уже пришел.
(Уходит.)
Сцена V
Комната Джульетты.
Джульетта лежит в постели. Входит Кормилица.
Кормилица
Сударыня! – Синьора! – госпожа! —Джульетта! – встань! – Как крепко спит она.Ягненочек! – Вставай же! – Что за соня!Ну, золото, сокровище! – невеста!Да полно спать! – Как мертвая, ни слова!Иль выспаться ты хочешь наперед,За целую неделю? Да и вправдуПарис не даст тебе сегодня спать.О, Господи! вот спит! не добудиться!Но так иль сяк, а нужно разбудить.Синьора! ведь, жених тебя застанетВ постели; он спугнет тебя, смотри!Да это что? Она уже оделасьИ снова спать легла. – Проснись!Синьора!.. Ах, спасите, помогите!Скорей сюда! Джульетта умерла!Зачем на свете я родилась? – ПодайтеМне aqua vitae!.. Ax! – Синьор! Синьора!
Входит синьора Капулетти.
Синьора Капулетти
Что тут за шум?
Кормилица
О, злополучный день!
Синьора Капулетти
В чем дело?
Кормилица
Вот смотрите, поглядите.Беда, беда!
Синьора Капулетти
О, Боже! Горе мне!Моя дитя, единственная дочь,Очнись, взгляни, иль я умру с тобою.Спасите! Помогите! Ну, зови!
Входит Капулетти.
Капулетти
Ведь, это срам! Что не идет Джульетта?Жених уж здесь.
Кормилица
Джульетта умерла!Скончалась! вот, – мертва она; о, Боже!
Капулетти
Что? Дайте мне взглянуть. – Увы! о, горе!Совсем, как лед! – в ней кровь остановилась,Суставы все окоченели; – жизньОставила давно уж эти губы;Смерть на нее напала, как морозНежданный, что нежнейший из цветковДо времени на поле побивает.
Кормилица
Несчастный день!
Синьора Капулетти
О, горестное время!
Капулетти
Смерть, дочь мою отнявшая, сковалаЯзык мой, – я не в силах говорить.
Входят монах Лоренцо и Парис с музыкантами.
Лоренцо
Готова ли идти невеста в церковь?
Капулетти
Идти она готова; только ейУж никогда оттуда не вернуться.Сын, в эту ночь, пред самым днем венчанья,Смерть спать легла с невестою твоей,И вот она, цветок, убитый смертью,Лежит здесь; и отныне смерть – мой зять,Наследник мой, с которым дочь мояПовенчана. О, я умру и смертиОставлю все, – имущество и жизнь!
Парис
А я-то, я: не мог утра дождаться,И вот что мне оно дает!
Синьора Капулетти
Проклятый,Несчастный, гнусный, ненавистный день!Час горестный, какой когда-либоВ течении своем видало время!Одна, одна, единственная дочь,Одно дитя, единственная радость —И ту взяла безжалостная смерть!
Кормилица