Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Проза » Проза » 12 историй о любви - Коллектив авторов

Читаем без скачивания 12 историй о любви - Коллектив авторов

Читать онлайн 12 историй о любви - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 472 473 474 475 476 477 478 479 480 ... 907
Перейти на страницу:

Синьора Капулетти

Не справиться нам к завтрашнему дню:Почти уж ночь.

Капулетти

Молчи, я все улажу.Ручаюсь я, все выйдет хорошо.Иди к Джульетте, помоги ей выбратьСебе наряд; я уж не лягу спать;Оставь меня: на этот раз я будуХозяйкою. Эй, вы! – Все разошлись.Ну, так я сам отправлюся к Парису,Сказать, чтоб он назавтра был готов.Как на сердце легко теперь, когдаОпомнилась капризная девчонка.

Сцена III

Комната Джульетты.

Входят Джульетта и Кормилица.

Джульетта

Да, лучше всех других вот эти платья.Но, милая, оставь меня однуНа эту ночь; мне нужно помолитьсяУсерднее, чтоб небеса своейУлыбкою мне озарили душу,Которая, как знаешь ты сама,Исполнена греха и непокорства.

Входит синьора Капулетти.

Синьора Капулетти

Вы заняты? Не нужно ль вам помочь?

Джульетта

Нет, мы уже все выбрали, что нужноИ что идет для завтрашнего дня.Теперь одной позвольте мне остаться;Пусть няня с вами будет эту ночь:У вас теперь хлопот не оберешься.

Синьора Капулетти

Спокойной ночи; ляг в постель, усни:Ты так теперь нуждаешься в покое.

Синьора Капулетти и Кормилица уходят.

Джульетта

Прощайте. – Богу одному известно,Когда мы с ней увидимся опять.Холодный страх по жилам пробегает;Мне кажется, что жизни теплотуОн леденит. Я позову их снова,Чтобы они ободрили меня.Кормилица! – К чему? Что ей здесь делать?Должна одна я сцену разыгратьУжасную. Сюда, фиал!Что, если не подействует микстура?Должна ль тогда венчаться завтра я?Нет, нет; вот в чем мое спасенье будет.Лежи вот здесь. А если это яд,Что мне хитро поднес монах, желаяМеня убить, чтоб свадьбу устранить,Которою он был бы обесчещен,Так как меня с Ромео повенчал?Боюсь, что так. Однако, нет, едва ли, —Не допущу я этой мысли злой:Он до сих пор был святостью известен.Что, если я проснусь в своем гробуДо времени, когда придет Ромео,Чтоб выручить меня? Вот что ужасно!Не задохнусь ли в этом склепе я? —В смердящий рот его не проникаетЗдоровый воздух… Не умру ль я прежде,Чем явится Ромео мой? – А еслиОстанусь я жива, – то мысль одна,Что смерть кругом и ночь, весь ужас места,Старинный склеп, где столько уж вековВсех Капулетти кости погребалисьИ где лежит Тибальд окровавленный,Еще недавно так похороненный,Гниющий там под саваном своим;Где, говорят, умерших тени бродят,В известные часы ночной порой…Увы, увы! ужель невероятно,Что рано так проснувшись в этом смрадеИ слушая стенания кругом,Похожие на стоны мандрагоры,Когда ее из почвы вырывают, —Возможно ли мне не сойти с ума?О, если я средь ужасов подобныхПроснуся вдруг, то не лишусь ли яРассудка, и в безумии моемНе стану ль я играть костями предков,Не вырву ль я Тибальда труп кровавыйИз савана и, в бешенстве, схвативКость одного из прадедов моих,Не размозжу ль той костью, как дубиной,В отчаяньи я голову себе?О, это что? Мне кажется, я вижуТибальда тень… Ромео ищет он,Пронзившего его своей рапирой.Остановись, Тибальд! Иду, Ромео!Иду! Я пью вот это для тебя.

(Бросается на постель.)

Сцена IV

Зала в доме Капулетти.

Входят синьора Капулетти и Кормилица.

Синьора Капулетти

Возьми ключи и пряностей различныхДостань еще.

Кормилица

Там требуют айвыИ фиников к паштету.

Входит Капулетти.

Капулетти

Шевелитесь!Живей, живей. Кричал второй петух,Три пробило уже на колокольне.Анджелика, присматривай за всемиПеченьями, да не скупись.

Кормилица

Уйдите,Уйдите вы, болтун, да лягте спать,Не то – вы завтра будете больны,Не спавши ночь.

Капулетти

Ни крошечки не буду:Случалось мне глаз не смыкать всю ночьИз-за причин и более серьезных, —И никогда я болен не бывал.

Синьора Капулетти

Ну да, ведь, ты повеса был известный,Любил ловить мышей ты по ночам;Но я теперь не дам тебе проказить.

Синьора Капулетти и кормилица уходят.

Капулетти

Ревнивица!Входят слуги с веретелами, дровами и корзинами.

Капулетти

(одному из слуг) Что же это ты несешь?

1-й слуга

Для повара; но что – не знаю сам.

(Уводит.)

Капулетти

Скорей, скорей!(2-му слуге) Поди-ка принесиПосуше дров; спроси о них у Пьетро, —Он знает, где они.

2-й слуга

И у меняЕсть голова, чтоб отыскать дрова,Я из-за них не потревожу Пьетро.

(Уходит.)

Капулетти

Ну, молодец; отлично. Весельчак —Собачий сын! тебя бы нужно сделатьНачальником поленьев. Боже мой,Совсем уж день; граф явится сейчас,И с музыкой, как это обещал.

(Музыка за сценой.)

Да вот слышна и музыка; он близко.Кормилица! жена! да где же, вы?

Входит Кормилица.

Капулетти

Кормилица, ступай, буди Джульетту,Одень ее, а я пока пойдуПотолковать с Парисом. Ну, скорее,Поторопись: жених уже пришел.

(Уходит.)

Сцена V

Комната Джульетты.

Джульетта лежит в постели. Входит Кормилица.

Кормилица

Сударыня! – Синьора! – госпожа! —Джульетта! – встань! – Как крепко спит она.Ягненочек! – Вставай же! – Что за соня!Ну, золото, сокровище! – невеста!Да полно спать! – Как мертвая, ни слова!Иль выспаться ты хочешь наперед,За целую неделю? Да и вправдуПарис не даст тебе сегодня спать.О, Господи! вот спит! не добудиться!Но так иль сяк, а нужно разбудить.Синьора! ведь, жених тебя застанетВ постели; он спугнет тебя, смотри!Да это что? Она уже оделасьИ снова спать легла. – Проснись!Синьора!.. Ах, спасите, помогите!Скорей сюда! Джульетта умерла!Зачем на свете я родилась? – ПодайтеМне aqua vitae!.. Ax! – Синьор! Синьора!

Входит синьора Капулетти.

Синьора Капулетти

Что тут за шум?

Кормилица

О, злополучный день!

Синьора Капулетти

В чем дело?

Кормилица

Вот смотрите, поглядите.Беда, беда!

Синьора Капулетти

О, Боже! Горе мне!Моя дитя, единственная дочь,Очнись, взгляни, иль я умру с тобою.Спасите! Помогите! Ну, зови!

Входит Капулетти.

Капулетти

Ведь, это срам! Что не идет Джульетта?Жених уж здесь.

Кормилица

Джульетта умерла!Скончалась! вот, – мертва она; о, Боже!

Капулетти

Что? Дайте мне взглянуть. – Увы! о, горе!Совсем, как лед! – в ней кровь остановилась,Суставы все окоченели; – жизньОставила давно уж эти губы;Смерть на нее напала, как морозНежданный, что нежнейший из цветковДо времени на поле побивает.

Кормилица

Несчастный день!

Синьора Капулетти

О, горестное время!

Капулетти

Смерть, дочь мою отнявшая, сковалаЯзык мой, – я не в силах говорить.

Входят монах Лоренцо и Парис с музыкантами.

Лоренцо

Готова ли идти невеста в церковь?

Капулетти

Идти она готова; только ейУж никогда оттуда не вернуться.Сын, в эту ночь, пред самым днем венчанья,Смерть спать легла с невестою твоей,И вот она, цветок, убитый смертью,Лежит здесь; и отныне смерть – мой зять,Наследник мой, с которым дочь мояПовенчана. О, я умру и смертиОставлю все, – имущество и жизнь!

Парис

А я-то, я: не мог утра дождаться,И вот что мне оно дает!

Синьора Капулетти

Проклятый,Несчастный, гнусный, ненавистный день!Час горестный, какой когда-либоВ течении своем видало время!Одна, одна, единственная дочь,Одно дитя, единственная радость —И ту взяла безжалостная смерть!

Кормилица

1 ... 472 473 474 475 476 477 478 479 480 ... 907
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать 12 историй о любви - Коллектив авторов торрент бесплатно.
Комментарии