Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница - Василе Александри

Читаем без скачивания Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница - Василе Александри

Читать онлайн Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница - Василе Александри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 146
Перейти на страницу:

1903

ЗА СВОБОДУ

Перевод Н. Стефановича

Да, мы плачем. Сердце сжато.Сердцу больно — не за нас:Мы уж видели когда-тоНебо синее не раз.

Мы о детях: темень злаяИх окутывает здесь,И растут они, не зная,Что на свете солнце есть.

Нас одни связали узы,Нас один сплотил завет.И поймите, мы не трусы,Мы не жалуемся — нет!

Да, судьба играет нами,Да, судьба терзает нас,Но не сделает рабамиНи на день и ни на час.

Тот смиряется без битвы,Кто способен быть рабом.Нет, не в жалобах молитвыМы убежище найдем.

Смотрим прямо мы и пытокНе страшимся никаких.Нашей жизни преизбытокПерейдет потом в других.

Жизнь разрушила и стерлаНе один преступный трон…Вы схватили нас за горло,Вы попрали наш закон.

Вы пришли в гордыне пышной,Словно тяжкая напасть…О, конечно, не всевышнийВам дает такую власть.

Нет, не может быть сомненья,То не божья благодать, —Вам на власть благословеньеТолько дьявол может дать.

Знает мир, по чьим законам.Видит мир, по воле чьейВперемежку с тяжким стономРаздается свист бичей.

Свищут плети, сатанея…Путь сегодняшний тернист,Но ведь завтра в песнь Тиртея[80]Превратится этот свист.

Станем мы еще суровей,Из цепей скуем мечи —И не только нашей кровиПотекут тогда ручьи.

Час пробьет. Настанет времяОкончательных расплат.Устоишь ли ты пред теми,Что от ярости горят?

Окрыляет жажда мести,Гнев сердца воспламенил.Удержать потоп на местеУ тебя не хватит сил.

Зло ты сеешь непрестанно.Ведь ни я, ни кто другой —Ты своей рукой тиранаСам конец приблизил свой!

1903

ВЕСЕННИЙ КОНЦЕРТ

Перевод Р. Морана

Как-то из лесу веснойЯ принес известье:Дети, там концерт лесной,Я пойду и вы со мной —Все пойдемте вместе.

Что в программе? Чудеса!Дай — шепну на ушко…Вот заморских сцен краса —На гастроли к нам в лесаПрибыла кукушка.

На пастушьей дудке дроздНам сыграет дойны,Он так нежен, мил и прост,Среди майских певчих звездСамый он достойный.

«Гимн весне» споют певцыНа высоком буке,Вступят теноры-скворцы,Полетят во все концыСладостные звуки.

Стаи горлиц в хоре томЗаворкуют смело —Кто сопрано, кто альтом,И пойдет звенеть потомНе одна капелла.

Сойки затрещат вокруг,Запоздав с настройкой,Оседлав сосновый сук,Стукнет дятел — тук да тукВ такт их песне бойкой.

Кобзы важно забренчат,Загудят волынки,Перепелки щелкнут в лад,Зяблики заверещатЗвонко, без запинки.

А как певчие дроздыВсем оркестром грянут, —Тут плясать на все ладыПод напев живой дудыИ глухие станут!

А потом и мы споемПесенки по книжкамВместе с вольным ветерком, —Да умчался вечеркомОн далеко слишком…

Ну, так как же, детвора?Есть у нас лентяи?Все хотят пойти? Ура!Поспешим же в лес. Пора.Ждут нас птичьи стаи.

1905

ВЕСЕННЯЯ ГРОЗА

Перевод С. Шервинского

Как некий изгнанный владыкаВ страну, откуда изгнан он,Назад стремится в злобе дикой,Так туч мятежных легионМчал ветер с яростью великой.

Он выл, им указуя путь,Неслась громада их слепая.Казалось, в душу сея жуть,Бесчисленная волчья стаяСтремится небо ужаснуть.

Дубравы огласились стоном,Церквушку молния сожгла,Колокола с их мирным звономРазбила… Страшные делаТворились буйным легионом.

И вот последовала ночь.Сгустился ад над окоемом.Ей, видно, страх не превозмочьПеред свершившимся разгромом, —И ночь поспешно мчится прочь.

Умчалась, медлить здесь не смеет.Лихое воинство ушлоИ там, вдали, свой ужас сеет.А здесь по-прежнему светлоИ мартовское солнце греет.

1906

ТРЕХЦВЕТНЫЙ ФЛАГ

Перевод Р. Морана

Румын, флаг страны твоей синий.А знаешь ли ты, почему?Тот цвет — богатеев примета,Все то, что взрастил ты за летоПри помощи влаги и света,Они забирают… А ты, брат,За посох берись и суму!Терпи! Из любви тебя грабят.Достаток тебя лишь ослабит,Он вреден тебе самому.

Румын, флаг страны твоей желтый.То цвет безысходной тоскиО вас повествует, крестьяне:Желтеете вы от страданий,От палок, и пыток, и брани,От голода, холода, хвори,А нужды господ велики:Нужны им попойки, банкеты,Шелка для любовниц, кареты,И все за ваш счет, земляки!

Румын, флаг страны твоей красен,Есть в нем с твоей совестью связь!В народной тут совести дело:Она от стыда покраснела,Ведь горю не видно предела,А мы погружаемся в грязь,Решив, что борьба бесполезна…Откуда ужасная безднаМеж синим и желтым взялась?

1906

ПОЗАБЫТАЯ ЗЕМЛЯ[81]

Перевод С. Липкина

Это песня певца позабытой земли,Он сложил ее грустный, усталый.Наши праотцы мраморный храм возвелиНа столбах, от палящего зноя вдали,И белели у моря порталы.

«Пусть прославит он предков благие дела.Пусть потомков являет величье».Но, как душный самум, роковая хулаПо одной из дорог, убивая, пришла,И пришло по другой — безразличье.

Превратился в развалины мраморный храм, —В нем убежища ищут олени;Барсуки с их потомством снуют по дворам;В галереях безмолвье; скользят к алтарямВертких ящериц длинные тени.

Кости предков покрыла дорожная пыль,И разбиты богов изваянья…Вам сегодня смешна эта горькая быль,Но заплачете вы, о презренная гниль,В день суда, в страшный день воздаянья!

Ночью молния блещет на дикой земле,Слышен шепот печальный и строгий.Божества у развалин вздыхают во мгле,И, пылая от гнева, с тоской на челе,В небеса устремляются боги.

Их певец на скале, под наружной стеной,Плачет, жалуясь людям и миру.Он поет, и душа говорит со струной,Борода его белою льется волной,Прикрывая заветную лиру:

«Их поля зарастают колючей травой,А сердца их безумьем палимы.Издеваясь над лептою нашей живой,Не хотят вспоминать, праздник празднуя свой,Что с трудом их от смерти спасли мы.

Сумасшедших влекут лжепророк, лжемудрец.Близких, братьев своих ненавидя,Дарят чуждым богам веру темных сердецИ народу сплетают терновый венец,В этом наше величье увидя».

О земля забытья, ты чиста и светла,Я взывать к твоим внукам не буду.О, когда б ты разверзлась, навек погреблаЗаговорщиков гибели, воинов зла,Что уже появились повсюду!

1907

ПРИТЧА СЕЯТЕЛЯ[82]

Перевод С. Липкина

Спаситель говорил: «Я знаю, часть пшеницыРассыпалась в пути, потеряна для вас,И сверху ринулись прожорливые птицы,Поели, унесли с собою про запас,Но все же я скажу: аминь, жнецы и жницы!О здешних думаю правителях сейчас.

Другую часть зерна в своем сберег он поле,Но не было дождя. Тут не его вина:Посев его погиб, покорный божьей воле.Засохла в сорняках и третья часть зерна, —Виновен сеятель: забот об этой долеНе ведал он. Аминь! Четвертую сполна

Он в почве сохранил и вырастил. И что же?Сам-сорок получил, сам-шестьдесят, сам-сто!Но притчу почему ты не закончил, боже?О подлых умолчал, не рассказал про то,Как воры к нам пришли, со стаей волчьей схожи,Как их бичам не мог противостать никто.Избили пахаря, в свой алчный край далекийПшеницу увезли… В том видя божий суд.

Кушак затянет свой потуже, вздох глубокийИздаст бедняк, и вновь он примется за труд,Он сеять будет вновь, когда настанут сроки,Но вновь они придут — пшеницу отберут.Зачем же, господи, ты карою небеснойЗлодеям не воздашь? А тем, чья боль сильна,Зачем всю истину ты не откроешь честно?Ты, может быть, молчишь, но гневом грудь полна?Тебе, хотя ты бог, быть может, неизвестно,Что плачет горестно румынская страна?

1907

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница - Василе Александри торрент бесплатно.
Комментарии