Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
inter·kroĉ||i vt сцепи́ть, прицепи́ть друг к дру́гу; ~iĝ·i сцепи́ться, прицепи́ться друг к дру́гу.
inter·kruc·iĝ·o 1. анат. перекре́ст; 2. биол. перекре́ст (хромосом).
inter·krur·ig·i зажа́ть ме́жду ног, обхвати́ть нога́ми; ~ seĝon оседла́ть стул, сесть на стул верхо́м.
inter·krut·ej·o уще́лье, го́рная рассе́лина; ср. intermonto.
inter·kultur·a межкульту́рный.
inter·kuŝ·i vn лежа́ть ка́мнем на доро́ге, стоя́ть на пути́ (о затруднении и т.п.).
inter·lecion·oоч.сомнит. переме́на (школьная = (interleciona) paŭzo, interrompo).
interleŭkin·oфизиол. интерлейки́н.
inter·lig||i vt связа́ть (друг с дру́гом), связа́ть (ме́жду собо́й); установи́ть взаимосвя́зь ме́жду; ~o взаимосвя́зь; la Tabeloj de la I~o библ. скрижа́ли заве́та; ~it·ec·o взаимосвя́зь, взаимосвя́занность, взаимообусло́вленность.
inter·lingv||o междуна́родный язы́к; ~ist·o интерлингви́ст, специали́ст по интерлингви́стике; ~ist·ik·o интерлингви́стика; ~ist·ik·a интерлингвисти́ческий.
Interlingva·o интерли́гва (эсперантизированная форма названия Interlingua, общего для нескольких проектов международного языка, из которых наиболее известны интерлингва — ИАЛА и интерлингва — Пеано).
Interlingve·o интерли́нгве (эсперантизированная форма названия Interlingue, общего для нескольких проектов международного языка из которых наиболее известен интерлингве — окциденталь).
inter·lini||o междустро́чие, (междустро́чный) интерва́л; ~a межстро́чный; ~e ме́жду строк.
inter·lud·oмуз. интерлю́дия.
inter·manĝ·et||i vn перекуси́ть (немного поесть в перерыве между основными приёмами пищи); ~o переку́с, переку́сывание, заку́ска (лёгкая еда в перерыве между основными приёмами пищи).
inter·met||i vt вста́вить, вложи́ть, поста́вить, положи́ть, помести́ть (ме́жду); перен. вста́вить (слово, фразу); ~ sin встрять, вмеша́ться; ~aĵ·o прокла́дка (промежуточный слой); ~iĝ·i помести́ться (ме́жду).
intermez·o 1. муз. интерме́ццо; 2. театр. интерме́дия.
inter·miks||i vt перемеша́ть, смеша́ть; ~o 1. переме́шивание, сме́шивание (действие смешивающего); 2. рад. взаи́мное наложе́ние, наложе́ние друг на дру́га (близких по частоте радиостанций); ~iĝ·i перемеша́ться, смеша́ться; ~iĝ·o переме́шивание, сме́шивание (действие смешивающихся).
intermit||i vn быть преры́вистым; периоди́чески прерыва́ться, остана́вливаться, исчеза́ть; име́ть перебо́и; ~o переры́в, перебо́й, (при)остано́вка; ~a преры́вистый; периоди́чески прерыва́ющийся, остана́вливающийся, исчеза́ющий; имею́щий перебо́и; ~a febro мед. перемежа́ющаяся лихора́дка; ~a pulso мед. пульс с перебо́ями; ~e преры́висто, с переры́вами, с остано́вками, с перебо́ями; ~ig·i (с)де́лать преры́вистым.
inter·mont·o междуго́рье, перева́л; ср. interkrutejo.
inter·mont·ej·oредк., см.intermonto.
inter·mud·oбиол. пери́од ме́жду ли́ньками.
inter·mur·o стена́ ме́жду помеще́ниями, вну́тренняя стена́.
intern||a вну́тренний; ~a korto вну́тренний двор; ~a milito междоусо́бная война́, междоусо́бица; ministrejo pri ~aj aferoj министе́рство вну́тренних дел; ~a frakturo, ~a ostrompico мед. закры́тый перело́м; ~e внутри́; ~e de io внутри́ чего́-л.; el ~e, de ~e изнутри́; ~e·n внутрь; ~o 1. вну́тренность, вну́треннее простра́нство, вну́тренняя часть; вну́тренний мир; прям., перен. нутро́; 2. мат. вну́тренность, откры́тое ядро́ (= malfermaĵo.2); ~aĵ·o находя́щийся внутри́ объе́кт; вну́тренний о́рган; вну́тренняя су́щность; интерье́р; прям., перен. нутро́; обычно pl вну́тренности; ~ig·i 1. внедри́ть, вкорени́ть; помести́ть, поста́вить, положи́ть, ввести́ внутрь; 2. интерни́ровать; ~igi en koncentrejon интерни́ровать; помести́ть в концентрацио́нный ла́герь; ~ig·o 1. внедре́ние, вкорене́ние (действие внедряющего, вкореняющего); введе́ние внутрь; 2. интерни́рование; 3. сомнит.; псих. интрое́кция; ~iĝ·i внедри́ться, вкорени́ться; прони́кнуть внутрь; углуби́ться, погрузи́ться; ~iĝ·o внедре́ние, вкорене́ние (действие внедряющегося, вкореняющегося); проникнове́ние внутрь; ~ul·o воспи́танник интерна́та; инте́рн (врач, проходящий интернатуру); ~ul·ej·o интерна́т (общежитие для учащихся при учебном заведении).
inter·naci||a междунаро́дный, межнациона́льный, интернациона́льный; ~a konferenco междунаро́дная конфере́нция; ср. interpopola; ~o интернациона́л; Tria I~o, Komunista I~o ист. Тре́тий интернациона́л, Коммунисти́ческий интернациона́л; ~aĵ·o черта́, о́бщая для мно́гих наро́дов; реа́лия междунаро́дного у́ровня; лингв. интернационали́зм; ~ec·o междунаро́дность, межнациона́льность, интернациона́льность; ~ig·i интернационализи́ровать; ~ig·o интернационализа́ция (действие интернационализирующего); ~iĝ·i интернационализи́роваться; ~iĝ·o интернационализа́ция (действие интернационализирующегося); ~ism·o интернационали́зм; proleta ~ismo пролета́рский интернационали́зм; ~ist·o интернационали́ст; ~ul·o междунаро́дник (спортсмен, выступающий на международных соревнованиях).
internacional||oоч.сомнит., см.internacio; ~ism·oоч.сомнит., см.internaciismo; ~ist·oоч.сомнит., см.internaciisto.
inter·negativ·oкин., фот. интернегати́в, промежу́точный негати́в.
inter·nod·aĵ·oбот. междоу́злие.
intern·o·senc·aсм.viscerosensa.
interogativ·oграм. вопроси́тельное местоиме́ние или местоиме́нное наре́чие (в эсперанто = demanda tabelvorto, demanda korelativo).
inter·okaz·aĵ·o случа́йность; непредви́денные обстоя́тельства; собы́тие, слу́чай, происше́ствие по хо́ду де́ла.
inter·ort·a·j лежа́щие под прямы́м угло́м друг относи́тельно дру́га, взаи́мно перпендикуля́рные.
inter·pac||o переми́рие; ~ig·i (по)мири́ть (друг с дру́гом), (по)мири́ть (ме́жду собо́й); ~iĝ·i (по)мири́ться (друг с дру́гом), (по)мири́ться (ме́жду собо́й); ~iĝ·o взаи́мное примире́ние, примире́ние друг с дру́гом.
inter·paf·ad·o перестре́лка.
inter·pariet·ost·oанат. межтеменна́я кость.
inter·parol||i vn перегова́риваться, разгова́ривать, бесе́довать; ~o, ~ad·o разгово́р, бесе́да, собесе́дование; ~ant·o собесе́дник.
interpelac·oуст., см.interpelacio.
interpelaci||oпол. интерпелля́ция, депута́тский запро́с, запро́с прави́тельству (в парламенте); ~i vt интерпелли́ровать, вноси́ть интерпелля́цию, (с)де́лать запро́с (в парламенте); ~ant·o интерпелля́нт.
inter·penetr||i vn проника́ть друг в дру́га, взаи́мно проника́ть; прим. иногда (крайне редко) данный глагол трактуется как переходный и употребляется в сочетании ~ sin; ~o, ~ad·o взаимопроникнове́ние.
inter·person·a межли́чностный.
inter·plekt||i vt переплести́, сплести́ (ме́жду собо́й), сплести́ (друг с дру́гом); ~o переплете́ние, сплете́ние; ~iĝ·i переплести́сь, сплести́сь (между собой).
inter·pol||i I vt мат. интерполи́ровать; ср. eksterpoli; ~ad·o I интерполи́рование, интерполя́ция.
interpol||i II vt лит. интерполи́ровать, вставля́ть (в текст); ~ad·o II интерполи́рование, интерполя́ция (действие); ~aĵ·o интерполя́ция, вста́вка (в текст).
inter·polus·a: ~ tensio эл. напряже́ние ме́жду полюса́ми.
inter·popol·a междунаро́дный; существу́ющий, происходя́щий ме́жду ра́зными наро́дами; ср. internacia.
inter·prem||i vt прижа́ть друг к дру́гу; ~(ad)·o да́вка (в переполненном транспорте и т.п.).
interpret||i vt 1. интерпрети́ровать, истолко́вывать, толкова́ть, объясня́ть; 2. толма́чить, переводи́ть (устно с одного языка на другой); ср. traduki; ~o 1. интерпрета́ция, (ис)толкова́ние, объясне́ние (истолкованные слова; способ истолкования); 2. перево́д (переведённая речь); ~ad·o 1. интерпрета́ция, интерпрети́рование, (ис)толкова́ние, объясне́ние (действие); 2. перево́д (действие); ~ant·o, ~ist·o 1. интерпрета́тор; (ис)толкова́тель; 2. толма́ч, перево́дчик (устный); ~il·o инф. интерпрета́тор.