Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Читать онлайн Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 551 552 553 554 555 556 557 558 559 ... 693
Перейти на страницу:

samg·oрел. са́нгха (буддистская монашеская община; в широком смысле — всё буддистское духовенство).

sam·gent||a одноплеме́нный; ~an·o одноплеме́нник.

sam·grad·e в той же сте́пени, в тако́й же сте́пени.

sam·hejm·an·o: li venis kun siaj ~j он пришёл со свои́ми дома́шними (или домоча́дцами).

sam·ide||a единомы́шленный, единомы́слящий; ~an·o единомы́шленник; ~an·ar·o соо́бщество единомы́шленников; ~an·in·o единомы́шленница; ~ec·o единомы́слие, идеологи́ческое еди́нство.

samit·oоч.сомнит., см.kulminkonferenco.

samizdat·o самизда́т.

sam·kaŭz·e по той же (са́мой) причи́не.

sam·kiel (то́чно) так же, как (и).

sam·klas·an||o однокла́ссник, това́рищ по кла́ссу; ~in·o однокла́ссница.

sam·konfesi·an·o единове́рец, приве́рженец той же (са́мой) ве́ры, приве́рженец той же (са́мой) конфе́ссии; ср. samekleziano, samreligiano.

sam·kurs·an||o одноку́рсник, соку́рсник; ~in·o одноку́рсница, соку́рсница.

sam·land·an||o земля́к; ~in·o земля́чка.

sam·lim·a (kun) име́ющий о́бщую грани́цу (с).

sam·lok·e в том же (са́мом) ме́сте; ~n в то же (са́мое) ме́сто.

sam·manier·e тем же (са́мым) о́бразом, спо́собом; таки́м же (са́мым) о́бразом, спо́собом.

sam·moment||a (kun) происходя́щий в тот же (са́мый) моме́нт, происходя́щий в оди́н (и тот же) моме́нт (с); ср. samtempa; ~e (kun) в тот же (са́мый) моме́нт, в оди́н (и тот же) моме́нт (с).

sam·naci·an·o представи́тель той же (са́мой) на́ции, того́ же (са́мого) наро́да; одноплеме́нник.

samnit||oист. самни́т (представитель древней народности); ~a самни́тский.

sam·nivel||a (kun) находя́щийся на том же (са́мом) у́ровне, находя́щийся на одно́м (и том же) у́ровне, находя́щийся вро́вень (с); ~e (kun) на том же (са́мом) у́ровне, на одно́м (и том же) у́ровне, вро́вень (с).

sam·nom||a одноимённый; нося́щий то же (са́мое) и́мя; ~ul·o тёзка.

sam·norm·ig·i приводи́ть к еди́ным но́рмам, к еди́ным нормати́вам, к еди́ным станда́ртам; ср. normigi .1, laŭnormigi.

Samo·oгп. Само́а (архипелаг; государство); Okcidenta ~ ист. За́падное Само́а; Usona ~, Orienta ~ Америка́нское Само́а, Восто́чное Само́а.

samojed||o самое́д (представитель народности); ~a самое́дский; ~in·o самое́дка.

sam·okaz·e заодно́ (благодаря подвернувшемуся случаю, используя подвернувшуюся возможность).

samol·oбот. самолус.

sam·opini||i vn име́ть то же (са́мое) мне́ние, име́ть тако́е же (са́мое) мне́ние, сходи́ться во мне́нии, полага́ть так же, счита́ть так же; ~a приде́рживающийся того́ же мне́ния, единомы́шленный; ~ec·o совпаде́ние мне́ний, еди́нство мне́ний, единомы́слие.

Samos·oгп. Са́мос (остров).

Samotrac·oгп. Самотра́ки, Самофра́кия (остров).

samovar||o самова́р (= temaŝino); ~a самова́рный.

sampan·o сампа́н, плоскодо́нка (плоскодонная лодка в Китае и Юго-Восточной Азии).

sam·parti·an·o однопарти́ец, това́рищ по па́ртии.

sam·patr||a единокро́вный, име́ющий (одного́ и) того́ же отца́, име́ющий того́ же (са́мого) отца́; ~a frato брат по отцу́; ~a fratino сестра́ по отцу́; ср. duonfrato, duonfratino; ~i·an·o см. ~ujano; ~in·a единоутро́бный, име́ющий (одну́ и) ту же мать, име́ющий ту же (са́мую) мать (= samutera); ~ina frato брат по ма́тери; ~ina fratino сестра́ по ма́тери; ~uj·an·o сооте́чественник.

sampl||o 1. мат. случа́йная вы́борка; ср. muestro; 2. муз. семпл; ~i vt муз. создава́ть се́мплы; семпли́ровать; ~ad·o муз. семпли́рование, се́мплинг; ~il·o муз. се́мплер.

sam·pov·aсомнит.; мат. равномо́щный.

sam·provinc·an·o жи́тель той же прови́нции; земля́к.

sam·rajt||a облада́ющий таки́м же (са́мым) пра́вом, име́ющий тако́е же (са́мое) пра́во; ~e с таки́м же пра́вом, с тем же пра́вом.

sam·rang||a того́ же ра́нга, чи́на, зва́ния, сте́пени; име́ющий тот же ранг, чин, зва́ние, сте́пень; мат. однора́нговый; ~ul·o лицо́, ра́вное по ра́нгу, чи́ну, зва́нию, сте́пени; лицо́, име́ющее тот же (са́мый) ранг, чин, зва́ние, сте́пень.

sam·region·an·o жи́тель того́ же регио́на, той же о́бласти, того́ же кра́я; земля́к.

sam·rekt·aмат. колинеа́рный.

sam·religi·an·o приве́рженец той же (са́мой) рели́гии, единове́рец; ср. samekleziano, samkonfesiano.

sam·sang||a (едино)кро́вный; ~a amo любо́вь к кро́вному ро́дственнику, кровосмеси́тельная любо́вь; ~ul·o (едино)кро́вный ро́дственник, ро́дственник по кро́ви.

sam·seks||a относя́щийся, принадлежа́щий к тому́ же (са́мому) по́лу; гомосексуа́льный; ~a amo любо́вь к представи́телю своего́ по́ла, гомосексуа́льная любо́вь; ~em·a испы́тывающий влече́ние к представи́телям своего́ по́ла, испы́тывающий гомосексуа́льное влече́ние; ~em·o влече́ние к представи́телям своего́ по́ла, гомосексуа́льное влече́ние, гомосексуа́льность, гомосексуали́зм; ~em·ul·o гомосексуа́л, гомосексуали́ст; ср. pederasto, sodomiano, sodomianto, gejo, bugrulo; ~em·ul·in·o гомосексуа́лка, гомосексуали́стка; ср. lesbanino .2, safismulino, gejino; ~ul·o представи́тель (или челове́к) того́ же (са́мого) по́ла.

sam·seks·am·aсм.samseksema.

sam·senc||a име́ющий тот же смысл, тако́й же по смы́слу; ~aĵ·o редк., см. sinonimo.

sam·sign·aмат. име́ющий тот же знак, тако́й же по зна́ку, того́ же зна́ка.

sam·signif·a име́ющий то же (са́мое) значе́ние, име́ющий тако́е же (са́мое) значе́ние, име́ющий одно́ и то же значе́ние, тако́й же по значе́нию.

sam·skip·an·o това́рищ (или колле́га) по сме́не.

Samson·oсм. Ŝimŝono.

sam·sort·ul·o челове́к тако́й же судьбы́; това́рищ по несча́стью.

sam·spec·a того́ же (са́мого) ви́да, того́ же (са́мого) ро́да, того́ же (са́мого) со́рта.

sam·stil||a име́ющий тот же стиль; вы́полненный в том же сти́ле; ~e в том же сти́ле.

sam·substanc·a состоя́щий из того́ же вещества́; единосу́щный (тж. рел.).

sam·team·an·o това́рищ по кома́нде, игро́к той же кома́нды.

sam·temp||a 1. одновре́ме́нный (= simultana); 2. (kiel iu, kiel io) живу́щий, существу́ющий в то же (са́мое) вре́мя (что и кто-л., что и что-л.); (kun iu, kun io) живу́щий, существу́ющий в одно́ (и то же) вре́мя (с кем-л., с чем-л.); ~e одновре́ме́нно, в то же (са́мое) вре́мя, в одно́ (и то же) вре́мя; ~an·o редк., см. ~ulo; ~ec·o одновре́ме́нность; ~ig·i оч.редк. совмести́ть (во вре́мени) (= koincidigi); ~ul·o совреме́нник.

sam·tia тако́й же.

sam·tiam тогда́ же.

sam·tie там же; ~n туда́ же.

sam·tiel (то́чно) так же.

sam·tiom сто́лько же.

sam·tiu тот же.

sam·toni·aхим. изотони́ческий.

Samuel·o Самуи́л, Самуэ́ль, Самюэ́ль, Сэ́мюэл(ь) (муж. имя).

samum·o саму́м.

samuraj||o самура́й; ~a самура́йский.

sam·urb·an·o жи́тель того́ же (са́мого) го́рода; земля́к.

sam·uter·a единоутро́бный (= sampatrina).

sam·valor||a равноце́нный; ~ec·o равноце́нность.

sam·vilaĝ·an·o односельча́нин; земля́к.

sam·volumen·aгеом. одина́кового объёма, тако́го же объёма, тако́й же по объёму.

san||a здоро́вый; ~a infano здоро́вый ребёнок; ~a manĝaĵo здоро́вая пи́ща; ~a dormo здоро́вый сон; ~aj financoj здоро́вые фина́нсы; ~a menso en ~a korpo в здоро́вом те́ле здоро́вый дух; li estas ~a он здоро́в; ~o здоро́вье; fizika ~o физи́ческое здоро́вье; morala ~o мора́льное здоро́вье; je via ~o! (за) ва́ше здоро́вье!; прим. фраза pro via ~o! подразумевает, что человек уже имеет хорошее здоровье, и по этому поводу предлагается тост; фраза же por via ~o! подразумевает, что человек может быть как здоров, так и болен, и в тосте желается сохранение имеющегося или возвращение утраченного здоровья. Вариант je via ~o! является нейтральным и несколько более распространённым; ~i vn быть здоро́вым, быть в (до́бром) здра́вии, здра́вствовать; ~ig·i (с)де́лать здоро́вым, оздорови́ть, вы́лечить, излечи́ть, исцели́ть; ~ig·a оздорови́тельный, целе́бный, подде́рживающий здоро́вье, поле́зный для здо́ровья; ~ig·o, ~ig·ad·o оздоровле́ние, сана́ция; ~ig·ej·o редк., см. kuracejo, sanatorio, malsanulejo; ~ig·il·o редк., см. kuracilo, medikamento; ~iĝ·i вы́здороветь, оздорови́ться, вы́лечиться, излечи́ться, исцели́ться; ~iĝ·o выздоровле́ние, исцеле́ние; ~ul·o здоро́вый челове́к.

1 ... 551 552 553 554 555 556 557 558 559 ... 693
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев торрент бесплатно.
Комментарии