Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
saŭr·o·vost·ul·o·jпалеонт. ящерохво́стые пти́цы.
sav||i vt спасти́, спаса́ть; изба́вить; ~i iun de (или kontraŭ) morto спасти́ кого́-л. от сме́рти; ~i iun el la manoj de la malamikoj спасти́ кого́-л. из рук враго́в; ~i la vivon al iu спасти́ жизнь кому́-л.; ~i sian dignon спасти́ свою́ честь; ~ita kontraŭ pereo спасённый от ги́бели; ~i sin спасти́ себя́, спасти́сь, спаса́ться (бегством и т.п.); ~u vin! спаса́йтесь!; ~o спасе́ние (действие спасающего; способ спастись); ~o de ies vivo спасе́ние чьей-л. жи́зни; li estas mia ~o он моё спасе́ние; ~a 1. спаси́тельный; ~a helpo спаси́тельная по́мощь; 2. спаса́тельный; ~a zono спаса́тельный по́яс; 3.: la S~a Armeo А́рмия Спасе́ния; ~ad·o спасе́ние (действие), спаса́ние; спаса́тельные рабо́ты; ~ant·o лицо́, принося́щее спасе́ние; спаса́тель; S~anto Спаси́тель (об Иисусе Христе); ~ebl·a могу́щий быть спасённым; могу́щий наде́яться на спасе́ние; ~iĝ·i спасти́сь (избежать опасности или смерти; тж. рел.); ~iĝ·o спасе́ние (действие или состояние спасшегося); ~il·o сре́дство спасе́ния; перен. па́лочка-выруча́лочка; ~int·o спаси́тель; ~ist·o сомнит. спаса́тель (профессия); ~it·o спасённый (сущ.); ~ont·o: S~onto гряду́щий Спаси́тель, Месси́я (= Mesio).
Sav·oгп. Са́ва (река).
savan·oгеогр. сава́нна.
savarin·oкул. пиро́жное «корзи́ночка».
Sav·arme·o А́рмия спасе́ния.
savart·oфиз. сава́р (единица частотного интервала в муз. аккустике).
sav·boat·o спаса́тельная шлю́пка.
sav·brigad·o спаса́тельная брига́да, спаса́тельная кома́нда.
sav·bu·o спаса́тельный круг.
sav·el·ir·ej·o авари́йный, пожа́рный, запа́сный вы́ход (= krizokaza elirejo).
sav·grup·o спаса́тельная гру́ппа.
sav·jak·o спаса́тельный жиле́т.
sav·klap·oтех. предохрани́тельный кла́пан.
sav·kopi·oинф. резе́рвная ко́пия.
savoj||a саво́йский; ~an·o савойя́р, савоя́р, саво́ец.
Savoj·oгп. Саво́йя.
savoj·brasik·oредк.; бот. саво́йская капу́ста (= savoja brasiko).
savoj·kuk·oредк., см.spongokuko.
sav·ring·oсомнит., см.savbuo.
sav·serv·o слу́жба спасе́ния, спаса́тельная слу́жба.
sav·staci·o спаса́тельная ста́нция.
sav·ŝip·o спаса́тельное су́дно, су́дно-спаса́тель.
sav·ŝnur·oмор. ле́ер (канат для придерживания во время качки).
sav·zon·o спаса́тельный по́яс; ср. naĝzono.
sbir·oгруб. держимо́рда, фарао́н, коп, сбир (о полицейском); держимо́рда, мент (о милиционере).
scen||oтеатр., кин. 1. сце́на (тж. перен.), сце́нка, явле́ние; en la tria ~o de la akto dua в тре́тьей сце́не второ́го а́кта; ~oj el la vivo de studentoj сце́н(к)и из жи́зни студе́нтов; muta ~o нема́я сце́на; fari al iu ~on устро́ить кому́-л. сце́ну; 2. уст., см. ~ejo; ~a сцени́ческий, сцени́чный; ~ar·o сцена́рий; ~ar·ist·o сценари́ст; ~ej·o 1. театр. сце́на, подмо́стки (тж. перен.); en la profundo de la ~ejo в глубине́ сце́ны; sur la unua plano de la ~ejo на пе́рвом пла́не сце́ны; aperi sur la ~ejo появи́ться на сце́не; foriri de la ~ejo уйти́ со сце́ны; bruo post la ~ejo шум за сце́ной; 2. перен. ме́сто де́йствия; la ~ejo estas en Madrido ме́сто де́йствия нахо́дится в Мадри́де, ме́сто де́йствия — Мадри́д; la ~ejo de la katastrofo ме́сто катастро́фы; la ~ejo de la krimo ме́сто (соверше́ния) преступле́ния; la ~ejo de la milita operacio ме́сто проведе́ния вое́нной опера́ции.
scen·art·o сцени́ческое иску́сство.
scen·muzik·o сцени́ческая му́зыка.
sceptr·o ски́петр (= regbastono).
sci||i vt 1. знать, ве́дать (обладать знанием, знаниями); ~i pri io знать о чём-л.; ~i ion знать что-л.; ~i nenion ничего́ не знать; ~i lingvon знать язы́к (= posedi lingvon); ne ~i limojn не знать грани́ц; mi ~as, kion fari я зна́ю, что де́лать; kiom mi ~as, ... наско́лько я зна́ю, ...; наско́лько мне изве́стно, ...; mi ~as, ke... я зна́ю, что...; Dio ~as kio Бог зна́ет что; ср. koni; 2. уме́ть (= povoscii, scipovi); ~i legi уме́ть чита́ть; ~i naĝi уме́ть пла́вать; ~u elokventi, ~u ankaŭ silenti погов. уме́ешь болта́ть, уме́й и помолча́ть; ~o зна́ние; ~o pri io зна́ние о чём-л.; sen mia ~o без моего́ ве́дома; laŭ mia ~o по мои́м све́дениям, наско́лько мне изве́стно; de tro multa ~o krevas la kranio посл. от большо́го зна́ния голова́ пу́хнет; мно́го бу́дешь знать — ско́ро соста́ришься; ~o·j зна́ния, позна́ния, све́дения; liaj ~oj en la regiono de matematiko estas grandaj его́ (по)зна́ния в о́бласти матема́тики велики́; ~ad·o зна́ние, ве́дание; ~ado de lingvoj зна́ние языко́в; la arbo de ~ado pri bono kaj malbono де́рево позна́ния добра́ и зла; ~aĵ·o све́дение, сообще́ние (= informo); utilaj ~aĵoj поле́зные све́дения; ~at·e: ~ate, ke... изве́стно, что...; kiel ~ate как изве́стно; ~em·a любозна́тельный, пытли́вый; любопы́тный (о ком-л.); ~em·o любозна́тельность, пытли́вость, любопы́тство (врождённое); ~et·i vt уст., см. suspekti; ~ig·i 1. (iun pri io) извести́ть, уве́домить, осве́домить, (по)ста́вить в изве́стность, (про)информи́ровать (кого-л. о чём-л.); дать знать (кому-л. о чём-л.); 2. (ion al iu) сообщи́ть (к све́дению), довести́ до све́дения, (с)де́лать изве́стным (что-л. кому-л.); ~ig·o весть, изве́стие, извеще́ние, сообще́ние, уведомле́ние; ricevi ~igon pri io получи́ть изве́стие, сообще́ние о чём-л.; doni ~igon en la gazetoj дать сообще́ние в газе́тах; laŭ la lastaj ~igoj de la gazetaro по после́дним сообще́ниям пре́ссы; ~iĝ·i (раз)узна́ть, разве́дать, вы́ведать, прове́дать, дозна́ться, получи́ть све́дения, осве́домиться; разг. проню́хать; ~ind·a интере́сный, представля́ющий (собо́й) поле́зное све́дение; ~ul·o знато́к, облада́тель зна́ний, челове́к зна́ния, зна́йка.
sci·am·aредк., см.sciema; прим. данная форма представляется нам не совсем удачной, т.к. употребление корня am- вместо суффикса -em- традиционно не характерно с корнями, имеющими глагольную природу (к каковым относится корень sci-).
sci·avid||a жа́дный до зна́ний, жа́дный к зна́ниям, (о́чень) любозна́тельный (= sciema, scivolema); ~ec·o жа́дность до зна́ний, жа́дность к зна́ниям (= sciemo, scivolemo).
scienc||o нау́ка; progreso de la ~o прогре́сс нау́ки; la ekzaktaj, la naturaj, la teknikaj ~oj то́чные, есте́ственные, техни́ческие нау́ки; la sociaj ~oj обще́ственные нау́ки, гуманита́рные нау́ки; la ~oj pri la homo нау́ки о челове́ке, гуманита́рные нау́ки; la aplikataj ~oj прикладны́е нау́ки; la puraj ~oj чи́стые нау́ки (о математике и логике); ~a нау́чный; ~ism·o филос. сциенти́зм; ~ist·o 1. филос. сциенти́ст; 2. см. ~ulo; ~ul·o учёный (сущ.); учёный муж; де́ятель нау́ки, нау́чный рабо́тник.
scienc·esplor||o·j нау́чные иссле́дования; ~a нау́чно-иссле́довательский.
scienc·fikci||oлит. нау́чная фанта́стика; ~a нау́чно-фантасти́ческий.
scienc·popular·aсм.popularscienca.
scienc·teknik·a, scienc-teknik·aсомнит. нау́чно-техни́ческий (= scienca kaj teknika).
scienc·verk·o нау́чный труд.
Scil·a, Scil·oмиф. Сци́лла; ср. Karibda, Karibdo.
scil·oбот. проле́ска; aŭtuna ~ проле́ска весе́нняя; siberia ~ проле́ска сиби́рская; dufolia ~ проле́ска двули́стная.
scili·oсомнит.; ихт. полоса́тая тройнозу́бая аку́ла, острозу́бая ку́нья аку́ла.
scink||oзоол. сцинк (ящерица); ~ed·o·j сци́нковые (семейство).
scintil||i vn спец. мерца́ть, (сла́бо) вспы́хивать, сцинтилли́ровать; ~o мерца́ние, сцинтилля́ция (одиночная вспышка); ~ad·o мерца́ние, сцинтилля́ция (процесс).
sci·o·baz·oинф. ба́за зна́ний.
sci·o·mank·o отсу́тствие зна́ний, нехва́тка зна́ний.
Scipion·o Сципио́н (др.-рим. муж. имя).
sci·pov||i vt уме́ть, знать (= povoscii); ~i fari ion уме́ть де́лать что-л.; ~o уме́ние, зна́ние, на́вык; прим. форма scipova, иногда употребляемая в значении «умелый» (= sperta, kompetenta, lerta), представляется нам не совсем неудачной, т.к. прилагательные на -pova традиционно переводятся как «могущий, способный»(на действие, обозначенное первым корнем) и, таким образом, форма scipova должна была бы переводиться как «способный, могущий знать». Также не совсем удачным представляется нам употребление наречия scipove в значении «умело» вместо слов sperte, kompetente, lerte.