Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Sana·oгп. Са́на.
san·atest·o спра́вка о состоя́нии здоро́вья, медици́нская спра́вка.
sanatori||o санато́рий; ~a санато́рный.
San-Bernard·a, sanbernard·a: ~ hundo сенберна́р (порода собак).
San-Bernard·oгеогр. Сен-Берна́р (перевал в Альпах); la granda ~ большо́й Сен-Берна́р; la malgranda ~ ма́лый Сен-Берна́р; hundo de ~ редк., см. San-Bernarda hundo.
San-Bernard·o, Sanbernard·oгп. Сен-Берна́р (перевал в Альпах); la Granda ~ Большо́й Сен-Берна́р; la Malgranda ~ Ма́лый Сен-Берна́р.
Sanĉ·o Са́нчо (испанское муж. имя).
sandal·o босоно́жка; санда́лия (в виде подошвы с ремешками); ср. duonŝuo.
san·danĝer·aоч.сомнит. опа́сный, вре́дный для здоро́вья (= danĝera por sano).
sandarak·o сандара́к (ароматическая смола, применяемая в промышленности).
sandarak·arb·oсомнит.; бот. сандара́к, сандара́ковое де́рево.
San-Doming·o, Sandoming·oгп. Са́нто-Доми́нго.
sandov·oав. трос для за́пуска планёра.
sandr·oихт. суда́к.
Sandviĉ·a·j: ~ Insuloj геогр. Са́ндвичевы острова́ (уст. название Гавайских островов); ср. Havajo.
sandviĉ||o са́ндвич; ~ej·o бутербро́дная (сущ.); ларёк по прода́же бутербро́дов, га́мбургеров; ~et·o бутербро́д, тарти́нка; ср. buterpano; ~ul·o челове́к с рекла́мными щита́ми на спине́ и груди́, «челове́к-бутербро́д», «челове́к-афи́ша» (= afiŝhomo).
sandviĉ·kolbas·oкул. хот-дог.
San-Francisk·o, Sanfrancisk·oгп. Сан-Франци́ско.
sang||o кровь; homa ~o челове́ческая кровь; nobela ~o благоро́дная кровь, дворя́нская кровь; blua ~o голуба́я кровь; ĉevalo de pura ~o ло́шадь чи́стых крове́й; verŝi sian ~on por la patrujo проли́ть (свою́) кровь за ро́дину; ~a кровяно́й; крова́вый; ~a serumo кровяна́я сы́воротка; ~a guto кровяна́я ка́пля, крова́вая ка́пля, ка́пля кро́ви; ~a vundo крова́вая ра́на; ~a batalo крова́вая би́тва, крова́вое сраже́ние; крова́вый бой; plori per ~aj larmoj пла́кать крова́выми слеза́ми; fari al si malbonan ~on по́ртить себе́ кровь (волноваться, злиться); ~i vn кровоточи́ть (тж. перен.), истека́ть кро́вью; mia koro ~as у меня́ се́рдце кро́вью облива́ется; ~ad·o кровотече́ние; ~ado de la nazo кровотече́ние из но́са; ~ant·a кровоточа́щий, кровоточи́вый; истека́ющий кро́вью.
sang·ad·halt·ig·aоч.сомнит., см.hemostaza.
sang·adult·oуст. кровосмеше́ние, инце́ст (= incesto).
sang·al·flu·oмед. прили́в кро́ви, конге́стия (= kongesto).
sang·angi·oанат. кровено́сный сосу́д (= sangovaskulo).
sang·avid||a кровожа́дный; ~e кровожа́дно; ~ec·o кровожа́дность.
sang·el·flu·oмед. кровотече́ние, кровоизлия́ние, геморраги́я (= hemoragio).
sang·el·las·o, sang·el·tir·oмед. кровопуска́ние (любыми способами: с помощью флеботомии, пиявок и т.п.).
sang·impost·oразг. во́инская пови́нность.
sangisorb·oоч.редк., см.sangvisorbo.
sang·o·ban·o крова́вая ба́ня.
sang·o·bank·oмед. банк кро́ви (= banko de sango).
sang·o·cirkul||a: ~a sistemo кровено́сная систе́ма; ~ad·o кровообраще́ние, кровото́к, циркуля́ция кро́ви.
sang·o·ĉel·oсм.sangoglobeto.
sang·o·dializ·oмед. гемодиа́лиз.
sang·o·don·ant·o, sang·o·don·int·oмед. до́нор (крови).
sang·o·fag·oбот. бук европе́йский.
sang·o·flor·oсм.hemanto.
sang·o·flu·o кровотече́ние (слово, употребляемое в Новом Завете по отношению к геморроидальному кровотечению).
sang·o·glob·et·oфизиол. кровяно́й ша́рик, кровяно́е те́льце, кровяна́я кле́тка; ruĝaj ~j кра́сные кровяны́е ша́рики, тельца́, кле́тки; blankaj ~j бе́лые кровяны́е ша́рики, тельца́, кле́тки; ср. globulo.
sang·o·grup·oмед. гру́ппа кро́ви.
sang·o·halt·ig·aредк., см.hemostaza.
sang·o·herb·oоч.редк., см.kristoforherbo.
sang·o·hund·o по́йнтер, короткошёрст(н)ая лега́вая.
sang·o·kancer·oмед. рак кро́ви, белокро́вие, лейкеми́я (= leŭkemio).
sang·o·koagul·aĵ·oсм.kruoro.
sang·o·kolbas·oкул. кровяна́я колбаса́.
sang·o·kolor·a крова́вого цве́та, крова́вый, крова́во-кра́сный (= sangoruĝa).
sang·o·kovr·it·a за́литый кро́вью, окрова́вленный; прим. по нашим наблюдениям, эта форма используется в основном русскоязычными эсперантистами; зарубежные эсперантисты предпочитают в этом смысле употреблять форму sangomakulita, что более логично. Форма sangokovrita уместна лишь если кровь покрывает что-л. сплошным слоем или разлита в очень большом количестве.
sangologi·oсм.hematologio.
sang·o·makul||o крова́вое пятно́, пятно́ кро́ви; ~i vt запятна́ть, запа́чкать, испа́чкать, обагри́ть кро́вью; окрова́вить; ~it·a запя́тнанный, запа́чканный, испа́чканный, обагрённый кро́вью; окрова́вленный.
sang·o·parenc||o (едино)кро́вный ро́дственник, ро́дственник по кро́ви; ~ec·o кро́вное родство́, родство́ по кро́ви.
sang·o·perd·o кровопоте́ря, поте́ря кро́ви.
sang·o·plen·a по́лный кро́ви, напо́лненный кро́вью, крова́вый; ~j okuloj нали́тые кро́вью глаза́; прим. употребление данного слова в значении «полнокровный» является ошибочным русизмом.
sang·o·prem·oфизиол. давле́ние кро́ви; ср. tensio .2.
sang·o·princ·o принц кро́ви.
sang·o·riĉ·aсм.sangoplena.
sang·o·ruĝ·a крова́во-кра́сный, крова́вый, крова́вого цве́та (= sangokolora).
sang·o·sorb·ul·oоч.сомнит., см.sangvisorbo.
sang·o·sput·(ad)·oмед. кровоха́рканье, гемопти́зис (= hemoptizo).
sang·o·suĉ||(ant)·a кровососу́щий; ~ant·o кровосо́с, кровопи́йца.
San-Gotard·o, Sangotard·oгп. Сен-Гота́рд.
sang·o·vaskul·o, sang·o·vaz·oанат. кровено́сный сосу́д (= sangangio).
sang·o·venen·iĝ·oоч.редк., см.sepsemio.
sang·o·venĝ||o кро́вная месть; ср. vendeto, venĝomurdo; ~ant·o кро́вный мсти́тель, кро́вник.
sang·o·verŝ·(ad)·o кровопроли́тие.
sang·o·vom·(ad)·oмед. крова́вая рво́та, кровяна́я рво́та, гематеме́зис (= hematemezo).
sangri·oкул. са́нгрия (алкогольный напиток).
sangvin||a сангвини́ческий; полнокро́вный, жизнера́достный; ~ul·o сангви́ник.
sangvin·oжив. санги́на.
sangvisorb·oбот. кровохлёбка, красноголо́вник; oficina ~ кровохлёбка апте́чная; eta ~ кровохлёбка ма́лая.
sanikl·oбот. подле́сник; eŭropa ~ подле́сник европе́йский.
sanitar||a санита́рный; ~a inspektisto санита́рный инспе́ктор, санита́рный врач; ~a kordono санита́рный кордо́н; ~a servo санита́рная слу́жба; ~a vagono санита́рный ваго́н; ~ej·o редк., см. sanitaroficejo; ~ist·o санита́р (лицо, следящее за санитарным состоянием).
sanitar·ofic·ej·o санита́рное бюро́, санита́рное управле́ние.
San-Jose·o, Sanjose·oгп. Сан-Хосе́.
sankci||o 1. са́нкция, одобре́ние; doni al iu ~on дать кому́-л. са́нкцию; 2. са́нкция, взыска́ние, ме́ра возде́йствия; apliki al iu ~on примени́ть к кому́-л. са́нкцию; ~i vt санкциони́ровать, одо́брить.
sankt||a свято́й; свяще́нный; ~e свя́то; teni ~e la tagon sabatan святи́ть день суббо́тний; ~aĵ·o святы́ня; ~ec·o свя́тость; ~ej·o святи́лище; свято́е ме́сто; ~ig·i (о)святи́ть, освяща́ть; ~igita akvo см. sanktakvo; ~igita oleo см. sanktoleo; ~ig·o освяще́ние; ~ul·o свято́й (сущ.); ~ul·ig·i сомнит., см. enkanonigi, kanonizi; ~ul·in·o свята́я (сущ.).
Sankt·a-Deniz·oгп. Сен-Дени́.
Sankt·a-Georg·oгп. Сент-Джо́рджес.