Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
spermati||o·jбот. сперма́ции; ~uj·o бот. спермого́ний (= spermogonio).
spermatid·o·jбиол. спермати́ды.
spermatocit·oбиол. сперматоци́т.
spermatofit·o·jбот. сперматофи́ты, семенны́е расте́ния (= semplantoj).
spermatofor·oбиол. сперматофо́р (= spermujo).
spermatogenez·oбиол. сперматогене́з.
spermatogoni·oбиол. сперматого́ний.
spermatozo·oбиол. сперматозо́ид.
sperm·el·ĵet·i vn см. ejakuli.
spermidin·oхим. спермиди́н.
spermin·oхим. сперми́н.
sperm·o·dukt·oанат. семявынося́щий прото́к (= deferenta kanalo).
spermogoni·oбот. спермого́ний (= spermatiujo).
spermore·oфизиол., мед. сперматоре́я.
sperm·o·tub·et·o·jанат. прямы́е семенны́е кана́льцы.
spert||a 1. о́пытный, све́дущий, зна́ющий своё де́ло, де́льный, гра́мотный (в своём деле, в каком-нибудь вопросе); быва́лый; ~a pri politiko све́дущий в поли́тике; ~a pri vivo облада́ющий жи́зненным о́пытом; быва́лый; ~a gvidado о́пытное руково́дство; se juneco estus ~a, se maljuneco estus lerta! е́сли бы мо́лодость зна́ла, е́сли бы ста́рость могла́! (дословно е́сли бы мо́лодость была́ о́пытной, е́сли бы ста́рость была́ ло́вкой!); 2. вытека́ющий из жи́зненного о́пыта; ~e гра́мотно, со зна́нием де́ла; ~o зна́ние (своего́) де́ла, о́пыт; (жи́зненный) о́пыт; ~ec·o о́пытность, гра́мотность (в своём деле, в каком-л. вопросе); ~i vt узна́ть на со́бственном о́пыте, изве́дать, испыта́ть на себе́; ~i krizon испыта́ть кри́зис; ~ig·i сде́лать о́пытным, надели́ть о́пытом; ~iĝ·i набра́ться о́пыта, приобрести́ о́пыт, «насоба́читься»; ~ul·o о́пытный челове́к, знато́к, маста́к, ма́стер своего́ де́ла, до́ка; быва́лый челове́к.
spert·inter·ŝanĝ·o обме́н о́пытом.
spert·o·mank·o недоста́ток о́пыта, нехва́тка о́пыта; отсу́тствие о́пыта.
spes·o спе́со (условная денежная единица, изобретённая в 1907 г. Рене де Соссюром и применявшаяся среди эсперантистов; в некоторых ранних текстах встречается употребление данного слова вместо названий национальных валют).
spes·dek·o де́сять спе́со, «спесде́ко».
spes·mil·o ты́сяча спе́со, «спесми́ло».
spez||oэк. де́нежный оборо́т, прихо́д-расхо́д; ср. enspezo, elspezo; ~a прихо́дно-расхо́дный; ~a kapitalo нали́чный капита́л; ~i vt перевести́ (деньги с одного счёта на другой); прим. из определения в (N)PIV остаётся неясным, является ли данный глагол полным синонимом глагола ĝiri 2.
spez·impost·oэк. нало́г с оборо́та.
spez·(o)·kapital·oэк. нали́чный капита́л, все досту́пные де́нежные сре́дства на счёте (фирмы, предприятия и т.п.).
spez·(o)·kont·oэк. расчётный счёт, прихо́дно-расхо́дный счёт.
spez·(o)·libr·oфин., ком. прихо́дно-расхо́дная кни́га.
spic||o спе́ция, пря́ность; ср. kondimento; ~a пря́ный, о́стрый (о приправе; тж. перен.); ~a odoro пря́ный за́пах; ~aj versoj пря́ные стихи́; ~i vt сда́бривать (или приправля́ть) пря́ностями, спе́циями; перен. сда́бривать; ~ad·o сда́бривание пря́ностями, спе́циями; ~aĵ·o припра́ва, со́ус (со специями); ~ej·o ла́вка спе́ций, пря́ностей; бакале́йная ла́вка; ~ist·o продаве́ц спе́ций, пря́ностей; торго́вец спе́циями, пря́ностями; бакале́йщик; ~uj·o коро́бочка, ба́ночка, сосу́д для спе́ций.
Spicberg·oгп. Шпицбе́рген.
spic·butik·oсм.spicejo.
spic·herb·oкул. тра́вка (растение, употребляемое как приправа: петрушка, укроп и т.п.).
spic·kuk||oкул. пря́ник (большой, в виде пирога); ~et·o пря́ник (маленький).
spic·var·o·jформа, по нашим наблюдениям, встречающаяся только у русскоязычных эсперантистов и переводимая как «бакалея, бакалейные товары».
spic·vend||ej·oсм.spicejo; ~ist·oсм.spicisto.
spic·vin·o глинтве́йн.
spik||oбот. ко́лос; ~et·o колосо́к; ~iĝ·i (за)колоси́ться, вы́колоситься; дава́ть ко́лос; ~um·i vt подбира́ть, собира́ть коло́сья (оставшиеся после жатвы); ~umi tritikon собира́ть коло́сья пшени́цы; ср. postrikolti.
spik·riĉ·a колоси́стый, бога́тый коло́сьями.
spil||i vt пробура́вить (что-л. для выхода жидкости), проде́лать отве́рстие (в чём-л. для выхода жидкости); ~i barelon пробура́вить бо́чку; ~il·o бура́в (напр., для сверления бочек).
spin||o I 1. анат. позвоно́чник, позвоно́чный столб, (спинно́й) хребе́т; ср. vertebraro, vertebra kolumno, rakio; 2. анат. ость, гре́бень; skapola ~o ость лопа́тки; 3. перен. хребе́т, гре́бень (горы); ~a анат. позвоно́чный, спина́льный; ~a apofizo ости́стый отро́сток.
spin·o II 1. физ. спин (число); 2. см. spinmomanto.
spinac·oбот. шпина́т; legoma ~ шпина́т огоро́дный; novzelanda ~ см. tetragonio .2.
spinak·oмор. спи́накер (большой треугольный парус).
spindel·o 1. текс. веретено́, шпи́ндель (= bobenstango); 2. тех. шпи́ндель; 3. биол. (ахромати́новое) веретено́ (пучок нитей между двумя центрами делящейся клетки).
spined·oоч.сомнит., см.spineto.
spinel·oмин. шпине́ль.
spinet·oмуз. спине́т (род клавикордов).
spin·medol·oредк., см.mjelo.
spin·momant·oфиз. спин (момент = spino.2).
spinor·oмат. спи́нор.
Spinoz·o Спино́за (нидерландский философ).
spinoz·ism·oфилос. уче́ние Спино́зы, филосо́фская систе́ма Спино́зы.
spion||o шпио́н; согляда́тай; лазу́тчик; та́йный аге́нт; ~a шпио́нский; ~i vt шпио́нить (за кем-л.); высле́живать; занима́ться шпиона́жем; ~ad·o шпиона́ж; ~it·o разг. шпионома́ния.
spir||i 1. vt дыша́ть, подыша́ть; apenaŭ ~i едва́ дыша́ть; libere ~i свобо́дно дыша́ть; facile ~i легко́ дыша́ть; malfacile ~i de (или pro) kolero с трудо́м дыша́ть от гне́ва; ~i plenpulme, ~i per plenaj pulmoj дыша́ть по́лными лёгкими; ~i freŝan aeron (по)дыша́ть све́жим во́здухом; ~i oksigenon дыша́ть кислоро́дом; ср. enspiri, elspiri; 2. vt дыша́ть (выдыхать); источа́ть; (= elspiri); li ~is sur min он дыша́л на меня́; ~i malamon дыша́ть не́навистью, источа́ть не́нависть; ~i minacojn источа́ть угро́зы; la ĉambro ~is la odoron de rozoj ко́мната дыша́ла за́пахом роз, ко́мната источа́ла за́пах роз; 3. vn отдыша́ться, перевести́ дыха́ние (передохнуть); lasu min ~i да́йте мне отдыша́ться; ~a дыха́тельный; ~o дыха́ние (однократное действие); вздох; reakiri (или retrovi) ~on перевести́ дух; la lasta ~o после́днее дыха́ние, после́дний вздох; ~ad·o дыха́ние (длительное действие, процесс); malfacila ~ado тру́дное, затруднённое дыха́ние; egala (или egalmezura) ~ado ро́вное (или равноме́рное) дыха́ние; artefarita ~ado иску́сственное дыха́ние; (per)haŭta, (per)pulma, (per)trakea ~ado биол. ко́жное, лёгочное, трахе́йное дыха́ние; ~aĵ·o дыха́ние (выдыхаемый воздух); пар (от дыхания); ~ebl·a (при)го́дный для дыха́ния (о воздухе, атмосфере); ~eg·i vn тяжело́, гро́мко, шу́мно дыша́ть; пыхте́ть, отдува́ться (тяжело дышать); ср. anheli; ~et·i vn сомнит. дыша́ть неглубоко́, едва́ дыша́ть, почти́ не дыша́ть.
spiral||o 1. спира́ль (линия); 2. редк., см. helico; ~a спира́льный, спиралеобра́зный; ~e спира́льно, спира́лью, по спира́ли; ~i vn дви́гаться по спира́ли; поднима́ться спира́лью, клуби́ться, ви́ться (о дыме, пыли и т.п.); ~aĵ·o 1. см. spiraltubo; 2. см. voluto; ~er·o вито́к спира́ли.