Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
sun·spektr·o со́лнечный спектр.
sun·sub·ir·o захо́д со́лнца, зака́т.
sun·ŝirm·il·o 1. солнцезащи́тный наве́с; солнцезащи́тный козырёк; засло́нка от со́лнца; 2. см. okulŝirmilo.
sun·terapi·oсм.helioterapio.
sun·tropism·oсм.heliotropismo.
suom·oсм.finno.
Suom·i·oгп. Суо́ми, Финля́ндия (= Finnlando).
Suom·uj·oсм.Suomio, Finnlando.
sup||o суп; похлёбка; legoma (или magra) ~o овощно́й (или по́стный) суп; oksovosta ~o суп из бы́чьего хвоста́; beta ~o см. betsupo; brasika ~o см. brasiksupo; ~uj·o су́пник, су́пница.
sup·celeri·oбот. черешко́вый (или сала́тный) сельдере́й (= tranĉocelerio).
sup·ĉerp·il·o супово́й (у)поло́вник, поварёшка.
supe||o у́жин (званый; торжественный; по особому случаю); ср. vespermanĝo; ~i vn у́жинать, уча́ствовать в у́жине.
super prep над, сверх, пове́рх; la suno estas ~ la horizonto со́лнце (стои́т) над горизо́нтом; tio estas ~ la homaj fortoj э́то вы́ше челове́ческих сил, э́то сверх челове́ческих сил; la generalo estas ~ la kolonelo генера́л стои́т над полко́вником; flugi ~ la monto лете́ть над горо́й, лете́ть пове́рх горы́; havi potencon ~ iu име́ть власть над кем-л.; sidi ~ sia laboro сиде́ть над свое́й рабо́той; labori ~ la projekto работа́ть над прое́ктом; la baloneto leviĝis ~ la domon возду́шный ша́рик подня́лся́ над до́мом; la fiŝoj elsaltis ~ la akvon ры́бы выска́кивали над водо́й; ◊ употребляется и как приставка, наиболее часто переводимая приставками сверх-, над-, супер-: super/homo сверхчелове́к, суперме́н; super/natura сверхъесте́ственный; super/konstruaĵo надстро́йка; super/mezura чрезме́рный; super/nutri перекорми́ть; ~a вы́сший; верхо́вный; вышестоя́щий, ста́рший (по положению, званию и т.п.); превосхо́дный, превосходя́щий; ~a lernejo вы́сшее уче́бное заведе́ние; ~a matematiko вы́сшая матема́тика; ~a oficiro ста́рший офице́р; la S~a Soveto Верхо́вный Сове́т (высший орган власти в СССР); la kolonelo estas ~a al la kapitano полко́вник ста́рше (или вы́ше) капита́на по зва́нию; esti ~a al la tentoj быть вы́ше собла́знов; esti ~a al sia sorto быть вы́ше свое́й судьбы́; ~a kuiristo превосхо́дный по́вар, по́вар вы́сшего кла́сса; ~a benzino превосхо́дный бензи́н, бензи́н вы́сшего ка́чества; la S~a Lago о́зеро Ве́рхнее (в Северной Америке); ni estis venkitaj de ~a nombro мы бы́ли побеждены́ превосходя́щим число́м; ~i vt превосходи́ть, превзойти́; превыша́ть, превы́сить; одоле́ть, преодоле́ть, превозмо́чь, одержа́ть верх (над); ~aĵ·o превосхо́дная вещь; что-л. вы́сшего ка́чества; что-л. «су́пер»; ~ar·o мат. надмно́жество; ~ec·o превосхо́дство; ~eco de iu al (или antaŭ) iu pri (или je) io превосхо́дство кого́-л. пе́ред кем-л. в чём-л.; ~eg·a превосхо́днейший, высоча́йший, наивы́сший; ~em·o стремле́ние к превосхо́дству; ~ul·o 1. высокопоста́вленная персо́на, высокопоста́вленное лицо́, нача́льник; воен. ста́рший по зва́нию; li ne havas ~ulojn pri la kuraĝo нет люде́й, превосходя́щих его́ в хра́брости; 2. церк. настоя́тель монастыря́, игу́мен.
super·abund||a сверхоби́льный, избы́точный, чрезме́рный; ~e сверхоби́льно, избы́точно, чрезме́рно; ~o переизбы́ток, сверх(из)оби́лие, избы́точное коли́чество, чрезме́рное коли́чество; ~ec·o избы́точность, чрезме́рность; ~i vn быть в сверх(из)оби́лии, быть в избы́тке.
super·akv||i vt затопи́ть, наводни́ть, зали́ть (= inundi); ~o наводне́ние (= inundo); ~eg·o пото́п (= diluvo, inundego).
super·atut·i vt карт. взять, покры́ть, поби́ть ко́зырем.
superb·aпоэт. превосхо́дный, великоле́пный, прекра́сный (= belega).
super·bazar·o суперма́ркет; ср. ĉiovendejo.
super·bord·iĝ||i вы́йти из берего́в, разли́ться (о реке и т.п.); ~o разли́в.
super·brov·a надбро́вный.
super·bru·i vt заглуши́ть (свои́м) шу́мом, покры́ть (свои́м) шу́мом.
super·dominant·oмуз. шеста́я ступе́нь.
super·dosier·uj·oинф. надкатало́г, наддиректо́рия.
super·doz·o чрезме́рная до́за, передозиро́вка.
super·ekspon||i vt фот. передержа́ть, подве́ргнуть чрезме́рной экспози́ции; ср. subeksponi; ~(ad)·o переде́ржка, чрезме́рная экспози́ция.
super·el·star·i vt (ion) выдава́ться вверх (из чего-л.).
super·etat·aоч.сомнит. сверхшта́тный; ср. eksteretata, supernombra.
super·etn·o суперэ́тнос.
super·fal·i vt редк. упа́сть све́рху (на что-л., на кого-л.); перен. свали́ться, налете́ть, набро́ситься, навали́ться (неожиданно атаковать).
super·famili·oзоол. надсеме́йство.
super·fer·voj·o надзе́мка, надзе́мная желе́зная доро́га, надзе́мное метро́ (= supertera fervojo); ср. subfervojo.
super·flu||i vn 1. течь че́рез края́; 2. перен. бить че́рез край; быть в изли́шке; быть чрезме́рным, (из)ли́шним; li ~as je sano у него́ здоро́вья че́рез край, у него́ здоро́вья вы́ше кры́ши; ~a ли́шний, изли́шний; ~e изли́шне; ~o изли́шек, избы́ток, ли́шнее (сущ.); ~aĵ·o что-л. ли́шнее, не́что ли́шнее, изли́шество; ~ec·o избы́точность.
super·flug·i vt 1. (про)лете́ть над, (про)лете́ть пове́рх; 2. сомнит.; инф. просма́тривать (файл без возможности редактирования).
super·fort||i vt переси́лить, одоле́ть; превзойти́ в си́ле; ~o 1. превосхо́дство, преиму́щество, переве́с в си́ле; 2. юр. форс-мажо́р, стихи́йная си́ла, непредви́денные обстоя́тельства, чрезвыча́йная ситуа́ция (вызванная действием стихийных сил); ср. eksterrespondeca forto.
super·frost·ig||i vt спец. замора́живать, подверга́ть глубо́кой заморо́зке (до температуры -40 °C); ср. frostigi, fridigi, kongeli; ~ad·o глубо́кое замора́живание, глубо́кая заморо́зка (до температуры -40 °C); ср. frostigado, fridigado, kongelado.
super·galaksi·amas·oастр. сверхгала́ктика.
super·grafe·oмат. надгра́ф.
super·hejt·i vt сли́шком си́льно натопи́ть, перетопи́ть.
super·heterodin·oрад. супергетероди́н.
super·hom||o сверхчелове́к; суперме́н; ~a сверхчелове́ческий; суперме́нский.
super·impost||o дополни́тельный нало́г; ~i vt обложи́ть дополни́тельным нало́гом.
super·intendant·o суперинтенда́нт (в разных странах — министерская, церковная или полицейская должность).
super·jar·o високо́сный год.
super·ĵet·i vt (per io) заброса́ть, закида́ть (чем-л.).
super·kamp·oмат. надпо́ле, расшире́ние по́ля.
super·konduk(t)||a: ~a stato физ. состоя́ние сверхпроводи́мости; ~a materialo физ. сверхпроводя́щий материа́л; ~ant·o сверхпроводни́к; ~ec·o, ~iv·o сверхпроводи́мость.
super·konstru||i vt надстро́ить; ~ad·o надстро́йка (действие); ~aĵ·o надстро́йка (результат).
super·kovr·il·o покрыва́ло (кровати); прим. в некоторых источниках данное слово употребляется в значении «суперобложка, съёмная обложка» (= jaketo 2, kromkovrilo); в этом случае при отсутствии контекста первое значение может быть уточнено сочетанием lita superkovrilo, а второе — libra superkovrilo; ср. litkovrilo.
super·kresk·i vt перерасти́; ~ sian veston вы́расти из (свое́й) оде́жды.
super·kri·i vt перекрича́ть.
super·krit·aфиз. сверхкрити́ческий, гиперкрити́ческий.
superlativ·oграм. превосхо́дная сте́пень (сравне́ния); ср. komparativo.
super·laŭd·i vt перехвали́ть, захвали́ть.
super·lini·aĵ·oоч.сомнит.; спец. надстро́чный элеме́нт ли́теры.
super·manĝ||i vt сомнит. форма, зафиксированная в ЭРБ в значении «объесться, переесть». На наш взгляд, в этом значении тж. мог бы употребляться и глагол tromanĝi; глагол же supermanĝi, возможно, мог бы переводиться и как «переесть» (кого-л., т.е. превзойти кого-л. в еде); ~ig·i сомнит., см. supernutri.