Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
sur·ŝpruc·ig·i обры́згать, опры́скать, окропи́ть.
sur·ŝton·a: ~ surskribo на́дпись на ка́мне; ~ desegno рису́нок на ка́мне.
sur·ŝultr||a: ~a portado ноше́ние на плече́ (или на плеча́х); ~a tatuo татуиро́вка на плече́; ~a frapo хлопо́к (или шлепо́к) по плечу́; ~a ornamaĵo см. ŝultrornamaĵo; ~e на плече́; на плеча́х; ~ig·i положи́ть, взвали́ть на плечо́ (или на пле́чи); прикрепи́ть на плечо́ (или на пле́чи); воен. взять на плечо́ (оружие).
sur·ŝut||i vt посы́пать, обсы́пать, присы́пать, засы́пать; ~ad·o посыпа́ние, обсыпа́ние, присыпа́ние, засыпа́ние; ~et·i vt слегка́ присы́пать, чуть присы́пать, посы́пать то́нким сло́ем.
sur·tabel·ig·i нанести́ на табли́чку, на скрижа́ль; запечатле́ть (или написа́ть) на табли́чке, на скрижа́ли.
sur·tabl||o убра́нство стола́, стоя́щие на столе́ (столо́вые) прибо́ры; ~a насто́льный; ~e на столе́; ~ig·i поста́вить на стол, положи́ть на стол.
sur·tavol·oгеол. лежа́щий вы́ше слой, наслое́ние.
sur·ter||a назе́мный; ~a ekzistado существова́ние на земле́, земно́е существова́ние; ~e на земле́; по земле́; на су́ше; по су́ше; ~ig·i поста́вить, положи́ть, опусти́ть, спусти́ть на зе́млю; посади́ть (летательный аппарат); десанти́ровать; ~igi trupojn вы́садить деса́нт; ~ig·o спуск на зе́млю; вы́садка; ~ig·a: ~iga ŝipo воен. деса́нтный кора́бль; ~iga operaco воен. деса́нтная опера́ция; ~iĝ·i приземли́ться; сесть (о летательном аппарате), соверши́ть поса́дку; вы́садиться; ~iĝ·o приземле́ние; поса́дка (летательного аппарата); вы́садка.
sur·tir·i vt (sur) натяну́ть (на).
sur·tol·ig·i пове́сить на холст, приколо́ть к холсту́, прикрепи́ть к холсту́ (объявление, картинку и т.п.).
sur·tret·i vt наступи́ть (ногой); попира́ть; ~ ies piedon наступи́ть на чью-л. но́гу.
sur·tron||ig·i посади́ть (или возвести́) на трон, на престо́л; ~iĝ·i сесть (или взойти́) на трон, на престо́л; ~iĝ·o восше́ствие на престо́л.
surtut·o сюрту́к.
sur·vang·o пощёчина (= vangofrapo).
sur·verŝ·i vt обли́ть, поли́ть.
sur·vest·oуст., см.supervesto.
sur·vetur·i vt нае́хать на, задави́ть (о транспортном средстве).
sur·vic·ig·i постро́ить в ряд (на).
sur·voj·e на пути́, в доро́ге.
sur·volv·i vt оч.редк., см. volvi .1.
Susan·a Сюза́нна, Суза́нна, Суса́нна, Сью́зен (жен. имя).
suspekt||i vt подозрева́ть; ~i iun pri io подозрева́ть кого́-л. в чём-л.; ~i, ke... подозрева́ть, что...; ~o подозре́ние; ~a подозри́тельный, наводя́щий на подозре́ния; ~at·o подозрева́емый (сущ.); ~at·a подозрева́емый (прич.); ~em·a подозри́тельный, скло́нный к подозри́тельности; ~em·o подозри́тельность; ~ind·a подозри́тельный, вызыва́ющий подозре́ния; ~ind·ul·o подозри́тельный челове́к, подозри́тельная ли́чность, подозри́тельный тип;
suspend||i vt юр. 1. вре́менно отстрани́ть от до́лжности, от выполне́ния обя́занностей; 2. приостанови́ть де́йствие (закона); ~ita kondamno (обвини́тельный) пригово́р с отсро́чкой исполне́ния; ~o 1. вре́менное отстране́ние от до́лжности, от выполне́ния обя́занностей; 2. приостано́вка де́йствия (закона).
suspens·oкин. моме́нт напряжённого ожида́ния, са́спенс.
suspensi||o 1. хим. суспе́нзия, взвесь (= ŝvebaĵo); 2. тех. подве́ска; ~aĵ·o тех. снабжённый подве́ской блок, у́зел, механи́зм; ~er·o хим. части́чка твёрдой диспе́рсной фа́зы, твёрдая части́чка в суспе́нзии, части́чка взве́си (= ŝvebero); ~ig·i хим. суспенди́ровать, суспензи́ровать (= ŝvebigi).
suspensori||oмед. суспензо́рий, подде́рживающая повя́зка; ~a анат. подве́шивающий; ovaria ~a ligamento анат. свя́зка, подве́шивающая яи́чник.
suspir||i vn вздохну́ть (с сожалением, жалобно = vespiri, sopirĝemi); ср. sopiri; ~o вздох (сожале́ния), жа́лобный вздох, воздыха́ние.
susur||i vn шелесте́ть, шурша́ть; ср. murmuri, zumi, flustri; ~o, ~ad·o ше́лест, шурша́ние, шо́рох.
suŝi·oкул. су́ши́.
sutan·oцерк. сута́на, ря́са; ср. froko; (malvastmanika) ~ подря́сник.
sutr·oрел. су́тра (высказывание или подборка высказываний в индуизме и буддизме).
sutur||oмед., анат., бот. шов; ~i vt мед. наложи́ть шов; ~i tranĉvundon наложи́ть шов на ре́заную ра́ну; ~er·o мед. узело́к шва.
Suv·oгп. Су́ва.
suvenir·o сувени́р (= memoraĵo).
suveren||o I сувере́н, сувере́нный (или верхо́вный) прави́тель, носи́тель верхо́вной вла́сти; ~a сувере́нный; полновла́стный; верхо́вный; вы́сший, высоча́йший; ~a lando сувере́нная страна́; ~a potenco сувере́нная власть, верхо́вная власть, вы́сшая власть; ~a kortumo верхо́вный суд; ~a pontifiko верхо́вный понти́фик (титул папы римского); ~a rimedo в вы́сшей сте́пени эффекти́вное сре́дство; kun ~a estimo с высоча́йшим уваже́нием; ~ec·o суверените́т, верхо́вная власть; полновла́стие.
suveren·o II совере́н (денежная единица).
Suz·o Су́зы (древний город на территории современного Ирана).
Suzan·aсм.Susana.
suzeren·oист., юр. сюзере́н.
svag·a расплы́вчатый, размы́тый, нея́сный, неотчётливый (= malpreciza).
svahil·a: ~ lingvo язы́к суахи́ли; прим. данная форма приведена согласно NPIV; в PIV понятие «язык суахили» обозначается формой svahilo (по сложившейся в эсперанто традиции данную форму было бы правильнее писать с заглавной буквы).
svarm||oпрям., перен. рой; (су́толочная) толпа́, ско́пище, сбо́рище, мно́жество; ~a роево́й, ро́йный; су́толочный; ~i vn рои́ться, кише́ть; (су́толочно) толпи́ться; быть во мно́жестве, быть в изоби́лии; en la rivero ~is fiŝoj в реке́ так и кише́ла ры́ба; река́ кише́ла ры́бой; ~ad·o рое́ние, су́толока, кише́ние; ~ant·a роя́щийся, киша́щий.
svastik·o сва́стика (обычно об индуистском и буддистском символе); ср. hokokruco.
svat||i vt (по)сва́тать; ~i sin редк., см. ~iĝi; ~ad·o сватовство́ (действие сватающего); ~ant·o сват; ~iĝ·i (по)сва́таться; ~iĝ·o сватовство́ (действие сватающегося); ~ist·o сват (профессиональный); ~ist·in·o сва́ха (профессиональная).
svat·agent·ej·o бра́чное аге́нтство, бра́чная конто́ра.
svazi||oсомнит. сва́зи (представитель африканской народности); ~a: la ~a lingvo язы́к сва́зи.
Svazi·land·oгп. Свазиле́нд.
sved||o швед; ~a шве́дский; ~e по-шве́дски; ~in·o шве́дка (женщина).
Sved·i·o, Sved·uj·oгп. Шве́ция.
sved·led·a ла́йковый.
svelt||a стро́йный; ~ec·o стро́йность; ~ig·a придаю́щий стро́йность; ~iga dieto дие́та для похуде́ния.
sven||i vn 1. упа́сть в о́бморок, упа́сть без созна́ния; (по)теря́ть созна́ние, лиши́ться созна́ния (временно); ~i de (или pro) malsato упа́сть в о́бморок от го́лода; ср. senkonsciiĝi; 2. перен. исче́знуть, пропа́сть, рассе́яться, разве́яться, раста́ять; замере́ть (о звуке); la nebulo ~is ĉe la sunleviĝo тума́н рассе́ялся при восхо́де со́лнца; 3. сомнит.; инф. висе́ть, зави́снуть, подви́снуть; ~o 1. о́бморок, беспа́мятство, бессозна́тельное состоя́ние, поте́ря созна́ния (временная); 2. перен. исчезнове́ние, рассе́ивание; замира́ние (звука); 3. сомнит.; инф. зависа́ние; ~a о́бморочный; ~e в о́бморок, в о́бмороке, без созна́ния, в бессозна́тельном состоя́нии; fali ~e упа́сть в о́бморок; kuŝi ~e лежа́ть в о́бмороке; ~et·o полуо́бморочное состоя́ние, лёгкий о́бморок; ~ig·i привести́ в о́бморок, довести́ до о́бморока, заста́вить упа́сть в о́бморок, лиши́ть созна́ния.