Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
sveter·o сви́тер.
sving||i vt маха́ть, взмахну́ть, размахну́ть, разма́хивать, пома́хивать; ~i la voston виля́ть хвосто́м; ~i la krurojn кача́ть нога́ми, болта́ть нога́ми, маха́ть нога́ми; ~o 1. взмах; 2. муз. свинг; 3. спорт. свинг, боково́й уда́р; ~ad·o маха́ние, разма́хивание, пома́хивание; виля́ние; кача́ние, болта́ние; ~ado de la ŝipo болта́нка корабля́; ~iĝ·i кача́ться, болта́ться; ~iĝ·o кача́ние (движение качающегося); ~il·o ма́ятник; язы́к ко́локола; рыча́г насо́са; би́ло молоти́льного цепа́ (т.е. в широком смысле — любая деталь, которую раскачивают или которой размахивают).
sving·boat·o каче́ли-ло́дка.
sving·o·klab·oспорт. булава́ (гимнастический снаряд).
sving·(o)·muzik·oмуз. сви́нговая му́зыка.
sving·(o)·pord·o дверь, открыва́ющаяся в о́бе сто́роны; двусоторо́нняя дверь.
svis||o швейца́рец; ~a швейца́рский; ~in·o швейца́рка.
Svis·i·o, Svis·land·o, Svis·uj·oгп. Швейца́рия.
sviteni·oбот. свите́ния.
svop·oсомнит.; фин. своп.
Ŝ
Ŝ, ŝ23-я буква эсперантского алфавита; ~oназвание этой буквы.
ŝabat·oрел. шабба́т, суббо́та (= sabato.2).
ŝablon||o 1. прям., перен. шабло́н; прям., перен. трафаре́т; перен. штамп; laŭ la sama ~o на оди́н лад; 2. см. modelfolio, papermodelo; ~a шабло́нный, трафаре́тный; ~e шабло́нно, трафаре́тно; ~ec·o шабло́нность, трафаре́тность.
ŝablon·desegn·i vt черти́ть, прорисо́вывать по шабло́ну; прорисо́вывать по вы́кройке.
ŝaduf·o шаду́ф, черпа́лка (в арабских странах).
ŝaf||o 1. овца́, бара́н; de ~o senlana eĉ lanero taŭgas посл. с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок; 2. maj; астр. О́вен (созвездие, знак зодиака); ~a ове́чий, бара́ний; ~aĵ·o бара́нина; ~ar·o 1. ове́чье ста́до, ота́ра, гурт ове́ц; 2. перен. ста́до бара́нов; бы́дло; 3. перен.; рел. па́ства (= paŝtataro); ~ej·o овча́рня; ~id·o бара́шек; ягнёнок; а́гнец; ~in·o овца́ (самка); ~in·a: ~ina lakto ове́чье молоко́; ~ina fromaĝo ове́чий сыр; бры́нза; ~ist·o пасту́х ове́ц, чаба́н.
ŝaf·blek||i vt бле́ять (об овце, баране = bei); ~o, ~ad·o бле́яние овцы́, бара́на.
ŝaf·bred||ad·o овцево́дство; ~ist·o овцево́д.
ŝaf·fel||o ове́чья шку́ра, овчи́на; Ora Ŝ~ миф. златору́нная шку́ра, золото́е руно́ (= Orfelo); ~a: ~a mantelo (овчи́нный) тулу́п, бара́нья шу́ба.
ŝaf·femur·aĵ·oкул. бара́ний о́корок (= ŝafklabo).
ŝaf·gras·o бара́ний жир.
ŝaf·grif·oсм.gipaeto.
ŝaf·hund·o овча́рка.
ŝaf·id·pelt·oсомнит., см.astrakano.
ŝaf·in·fromaĝ·oредк., см. ŝafina fromaĝo.
ŝaf·klab·oсм. ŝaffemuraĵo.
ŝaf·lan·o ове́чья шерсть.
ŝaf·paŝt·ist·oсм. ŝafisto.
ŝaf·rost·aĵ·oкул. бара́нье жарко́е.
ŝaf·salt·ad·o чехарда́.
ŝaf·stal·oсм. ŝafejo.
ŝaft||oтех. вал; шпи́ндель (вал в обрабатывающем станке, но не веретено в прядильной машине!); transmisia ~o трансмиссио́нный (или приводно́й) вал; mova ~o веду́щий вал; ср. spindelo; ~ing·o вту́лка (ва́ла).
ŝaf·tond||ad·o стри́жка ове́ц; ~ist·o стрига́льщик (ове́ц).
ŝagrin||o 1. шагре́невая ко́жа, шагре́нь; 2. аку́лья ко́жа (используемая вместо наждачной бумаги); ~a сде́ланный из шагре́ни, шагре́невый; ~i vt шагрени́ровать.
ŝah||o шах (титул монарха в Иране); ~a ша́хский; ~in·o шахи́ня.
ŝajn||i vn (по)каза́ться, представля́ться (тж. в безличных оборотах); (по)мере́щиться, (по)чу́диться; ~i bona каза́ться хоро́шим; tio ~as oro э́то ка́жется зо́лотом; mi devas ~i indiferenta я до́лжен каза́ться безразли́чным; li ~as heziti он, ка́жется, коле́блется; он ка́жется коле́блющимся (= li ŝajnas hezitanta); li, ~as, estas tre riĉa он, ка́жется, о́чень бога́т; jen, ~as, ili! вот, ка́жется, они́!; (al mi) ~as, ke... (мне) ка́жется, что...; ~a ка́жущийся; мни́мый, иллюзо́рный; ~e мни́мо; бу́дто бы, как бу́дто; ка́жется, ви́димо, по-ви́димому; ви́дно, вида́ть, пожа́луй (нареч.); ~o обма́нчивая вне́шность, обма́нчивый вид; не́что то́лько ка́жущееся; ви́димость; ~ig·i изобража́ть; притворя́ться, прики́дываться, изобража́ть из себя́, стро́ить из себя́, (с)де́лать вид; ~igi amon, koleron, indignon изобража́ть любо́вь, гнев, возмуще́ние; ~igi riĉulon притворя́ться богачо́м, изобража́ть из себя́ богача́; li ~igas, ke li ne aŭdas он прики́дывается, он де́лает вид, что не слы́шит; ~igi sin притворя́ться, прики́дываться, изобража́ть из себя́, стро́ить из себя́, (с)де́лать вид; li ~igas sin riĉa он притворя́ется бога́тым, он пыта́ется (или стара́ется) каза́ться бога́тым; li ~igas sin riĉulo он притворяе́тся богачо́м, он пыта́ется (или стара́ется) каза́ться богачо́м; ~ig·(ad)·o: ~ig(ad)o de amo, de kolero, de indigno изображе́ние любви́, гне́ва, возмуще́ния; ~ig·a притво́рный; ~iga atako ло́жная ата́ка; ло́жный вы́пад; ~ig·e притво́рно.
ŝajn·akaci·oбот. лжеака́ция, ло́жная ака́ция, бе́лая ака́ция (из семейства бобовых = ŝajnakacia robinio, pseŭdoakacia robinio).
ŝajn·ber·oбот. ло́жная я́года (= pseŭdobero).
ŝajn·bulb·oбот. псевдобу́льба, тубери́дия (= pseŭdobulbo).
ŝajn·drup·oбот. ло́жная костя́нка (= pseŭdodrupo).
ŝajn·frukt·oбот. ло́жный плод (= pseŭdofrukto).
ŝajn·jalap·oбот. мира́билис яла́па, ночна́я краса́вица (= mirfloro); ср. mirabilo.
ŝajn·membran·oсм.pseŭdomembrano.
ŝajn·sena·oсм.kava kasio.
ŝajn·truf·oбот. ло́жный трю́фель.
ŝak||oшахм. 1. шах (королю); ~on! шах!; прим. часто в качестве восклицания используется один корень: ŝak!; 2. ша́хматы (игра = ŝakoj); ~o·j ша́хматы (игра); ludi ~ojn игра́ть в ша́хматы; ~a 1. ша́хматный; 2. находя́щийся под ша́хом (о короле); ~i vn быть, находи́ться под ша́хом; ~ig·i (за)шахова́ть; ~ist·o шахмати́ст; ~um·it·a спец. ша́хматный, покры́тый квадра́тами, покры́тый кле́тками (о поле щита в геральдике); ~umita oblikve разделённый косоша́хматно.
ŝakal·oзоол. шака́л (тж. перен.).
ŝakdo·oспец. сплав зо́лота и ме́ди (в японском ювелирном искусстве).
ŝak·figur·oшахм. ста́ршая фигу́ра (т.е. любая кроме пешки); ср. ŝakpeco.
ŝak·horloĝ·o ша́хматные часы́.
Ŝakjamuni·oрел. Шакьяму́ни, Ша́кья-Му́ни (одно из имён Будды).
ŝak·lud||i vn игра́ть в ша́хматы (=ludi ŝakojn); ~o ша́хматы т.е. игра́ в ша́хматы; ~ant·o игро́к в ша́хматы, шахмати́ст.
ŝak·parti·o ша́хматная па́ртия, па́ртия в ша́хматы.
ŝak·pec·oшахм. фигу́ра (любая, включая пешку); la ~j estas reĝo, damo, kuriero, ĉevalo, turo, peono ша́хматные фигу́ры э́то коро́ль, ферзь, слон, конь, ладья́, пе́шка; ср. ŝakfiguro.
ŝak·problem·o ша́хматная зада́ча.
ŝakr||i vt занима́ться ме́лкой спекуля́цией, занима́ться случа́йной или незако́нной торго́влей; бары́шничать, фарцова́ть; ~ad·o ме́лкая спекуля́ция, бары́шничество, фарцо́вка; ~ist·o ме́лкий спекуля́нт, бары́шник, фарцо́вщик.
ŝakt||o ша́хта; mineja ~o рудни́чная ша́хта; lifta ~o ша́хта ли́фта; ŝtupara ~o см. ŝtuparŝakto; ~ist·o ошибочный русизм, зафиксированный в ЭРБ; см. ministo .1.
ŝak·tabl·o ша́хматный сто́лик.
ŝak·tabul·o ша́хматная доска́.
ŝakti·oрел. ша́кти (в индуизме: божественная женская энергия; при вульгарной трактовке — супруга божества, богиня).
ŝakt·o·skafald·o бурова́я вы́шка.
ŝak·turnir·o ша́хматный турни́р.
ŝakuhaĉ·oмуз. шакуха́чи (японская бамбуковая флейта).
ŝal||o шаль; ~et·o полуша́лок.
ŝalm·o 1. соло́минка, тру́бочка (для питья = suĉoŝalmo); 2. муз. (пасту́шья) свире́ль, ду́дка; 3. тех. пая́льная тру́бка; ствол га́зовой горе́лки; 4. см. kulmo.