Читаем без скачивания Большой эсперанто-русский словарь - Борис Кондратьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ŝpar·bank·o сберега́тельный банк, сберба́нк (= ŝparkaso).
ŝpar·kas||o сберега́тельная ка́сса, сберка́сса; ~a: ~a libreto сберега́тельная кни́жка, сберкни́жка.
ŝpar·kest·et·oоч.сомнит., см. ŝparmonujo.
ŝpar·kont·o лицево́й счёт (в сберегательной кассе), счёт в сберка́ссе.
ŝpar·lok·i vt помести́ть, перевести́, вложи́ть (деньги в сберкассу, в сбербанк; деньги в ценные бумаги); ср. investi .3.
ŝpar·mon·uj·o копи́лка (= monkolektujo).
ŝpar·reĝim·o режи́м эконо́мии.
ŝpar·skatol·oоч.сомнит., см. ŝparmonujo.
ŝpar·voj·o коро́ткий путь (экономящий время).
ŝpat||o 1. лопа́та, за́ступ (= platfosilo); 2. воен. со́шник; 3. мор. ла́па я́коря; ~i vt копа́ть, вска́пывать (лопатой, заступом).
ŝpic·o шпиц (порода собак = pomerihundo).
ŝpin||i 1. vt текс. прясть, сучи́ть; плести́ (паутину); ~i planojn en sia kapo плести́, стро́ить пла́ны в свое́й голове́; ср. plekti, teksi; 2. перен., см. ronroni; ~a пряди́льный; ~ad·o пряде́ние, суче́ние; плете́ние (паутины); ~aĵ·o 1. пря́жа, куде́ль (= ŝpinfasko); 2. паути́на; ~ej·o пряди́льня; пряди́льный цех; пряди́льная фа́брика; ~iĝ·i пря́сться, сучи́ться, плести́сь, сплета́ться; ~il·o 1. веретено́ (в прялке); 2. см. spindelo; ~ist·in·o пря́ха; сучи́льщица; ~it·aĵ·o гото́вая пря́жа.
ŝpin·baston·o куде́льный шесто́к (= konuklo).
ŝpin·fask·o куде́ль, пря́жа на куде́льном шестке́.
ŝpin·il·form·a веретенообра́зный.
ŝpin·mastr·o владе́лец пряди́льни.
ŝpin·maŝin·o пряди́льная маши́на.
ŝpin·rad·o пря́лка.
ŝpros·oстр. перекла́дина око́нного переплёта.
ŝpruc! interj пшшш!, пшик! (звукоподражание шипению, шуму брызгающей жидкости).
ŝpruc||i vn бры́згать, пры́скать, бить ключо́м (тж. перен.); сы́паться (об искрах); ~a, ~ant·a бры́зжущий; перен. искря́щийся, искромётный; ~(ad)·o бры́зганье; ~(aĵ)·o бры́згающая жи́дкость; бью́щая струя́; ~(aĵ)·o·j бры́зги; бью́щие стру́и; ~ig·i заста́вить вылета́ть (или разлета́ться) в ви́де брызг; (по)бры́згать; (по)пры́скать (чем-л. на что-л. или на кого-л.); ~igi insekticidon sur plantojn (по)бры́згать инсектици́дом на расте́ния, обры́згать инсектици́дом расте́ния; ~ig·il·o опры́скиватель; ле́йка; пульвериза́тор; распыли́тель; ~igilo por farbo, ~igilo de farbisto см. farboŝprucigilo; estinga ~igilo см. estingilo .2.
ŝpruc·bomb·oсм.grapolbombo.
ŝpruc·botel·o сифо́н (устройство для наливания под давлением газированной жидкости = sifono.2).
ŝpruc·fenestr·oинф. всплыва́ющее окно́.
ŝpruc·flakon·o пульвериза́тор.
ŝpruc·flu·oсомнит.; мет. стру́йное тече́ние.
ŝpruc·font·o (грему́чий) ключ, (грему́чий) исто́чник (бьющий из-под земли источник, родник).
ŝpruc·kamion·o авторазбры́згиватель, разбры́згивающая маши́на, полива́льная маши́на (автомобиль для разбрызгивания воды, смолы, гербицидов и т.п.); ср. akvumkamiono.
ŝpruc·lak·ad·oтех. покра́ска краскопу́льтом, из краскопу́льта, с по́мощью краскопу́льта.
ŝpruc·menu·oсомнит.; инф. всплыва́ющее меню́.
ŝpruc·pistol·oсм.pistolo .2.
ŝpruc·roz·o ле́йка (разбрызгивающая насадка на носике садовой лейки, на конце шланга или трубы душа и т.п. = rozo.4).
ŝpruc·tru·o дыха́ло (дыхательное отверстие у китов).
ŝpur·o 1. ж.-д. ширина́ (ре́льсовой) колеи́; normala ~ норма́льная ширина́ колеи́; larĝa ~ ширина́ колеи́ бо́льше норма́льной; mallarĝa ~ ширина́ колеи́ ме́ньше норма́льной; ср. reldistanco; 2. авт. ширина́ колеи́, колея́ колёс.
ŝraman||oрел. шраман (индийский аскет, искатель истины); ~ism·o шрамани́зм.
ŝrank||o шкаф; ~ por libroj см. libroŝranko; ~ por vestoj см. vestoŝranko; sankta ~ см. tabernaklo; ~et·o оч.сомнит. ту́мбочка.
ŝrank·o·kest·o я́щик для оде́жды (как предмет мебели).
ŝrapnel·oвоен. шрапне́ль (снаряд = kuglobuso).
ŝraŭb||o винт; ~o por ligno винт для де́рева, столя́рный винт, шуру́п; ~o por metalo винт для мета́лла; ~o kun cilindra kapo винт с цилиндри́ческой голо́вкой; ~o kun duonronda kapo винт с полукру́глой голо́вкой (= duonrondkapa ŝraŭbo); ~o kun kvareĝa (или kvadrata) kapo винт с четырёхгранной (или квадра́тной) голо́вкой (= kvadratkapa ŝraŭbo); ~o kun seseĝa kapo винт с шестигра́нной голо́вкой; ~o kun mergebla kapo винт с потайно́й голо́вкой, потайно́й винт; ~o kun unu-entranĉa kapo винт с прямы́м шли́цем, винт под пло́скую отвёртку; ~o kun kruc-entranĉa kapo винт с крестообра́зным шли́цем, винт под кресто́вую отвёртку; senkapa ~o винт без голо́вки; reguliga ~o регулиро́вочный винт; ĝustiga ~o подстро́ечный, подго́ночный, юстиро́вочный винт; blokanta ~o сто́порный винт; senfina ~o бесконе́чный винт, червя́к; arkimeda ~o архиме́дов винт; dekstruma ~o винт с пра́вой резьбо́й; maldekstruma (или livuma) ~o винт с ле́вой резьбо́й; ср. bolto, helico; ~a винтово́й; винтообра́зный; ~i vt завинти́ть, ввинти́ть, привинти́ть; ~i ~on ĝisbloke завинти́ть, закрути́ть, заверну́ть винт до упо́ра; затяну́ть винт; ~ad·o зави́нчивание, вви́нчивание, приви́нчивание, закру́чивание, завёртывание; ~aĵ·o резьба́, винтова́я наре́зка (= ŝraŭbkanelo); ~aĵ·i vt наре́зать (винт, гайку и т.п.), наре́зать, наката́ть, нанести́ резьбу́ на; снабди́ть резьбо́й, снабди́ть винтово́й наре́зкой; ~aĵ·il·o резьбонарезно́й инструме́нт (= ŝraŭbkanelilo); vira ~aĵilo см. ŝraŭbigilo; ina ~aĵilo см. ŝraŭbinigilo; ~ig·i наре́зать нару́жную резьбу́; ~ig·il·o ле́рка, пла́шка; ~iĝ·i завинти́ться, ввинти́ться; ~il·o отвёртка (= ŝraŭbturnilo); ср. boltilo; ~in·o отве́рстие с резьбо́й (под винт); ~ing·o га́йка; ~in·ig·i наре́зать вну́треннюю резьбу́; ~in·ig·il·o ме́тчик (инструмент для нарезки внутренней резьбы).
ŝraŭb·aĵ·paŝ·oтех. шаг резьбы́ (= paŝo de ŝraŭbkanelo).
ŝraŭb·ampol·ing·oэл. винтово́й электропатро́н.
ŝraŭb·bor·i vt см. ŝraŭbinigi.
ŝraŭb·fal||i vn ав. па́дать в што́поре, де́лать што́пор, войти́ в што́пор; ср. spiralplonĝi; ~(ad)·o ав. што́пор.
ŝraŭb·form·a винтообра́зный (= ŝraŭba).
ŝraŭb·kanel||oтех. резьба́ (= ŝraŭbaĵo); ~il·o резьбонарезно́й инструме́нт (= ŝraŭbaĵilo, kanelilo); vira ~ilo см. ŝraŭbigilo; ina ~ilo см. ŝraŭbinigilo.
ŝraŭb·kern·o сте́ржень винта́.
ŝraŭb·kord·oспец. обви́тая струна́.
ŝraŭb·krajon·o автомати́ческий каранда́ш (с поворотным механизмом выдвижения грифеля); ср. puŝkrajono.
ŝraŭb·kramp·oтех. верста́чная струбци́на (большого размера, устанавливаемая на верстаке); ср. juntopremilo.
ŝraŭb·lev·il·o винтово́й подъёмник.
ŝraŭb·paŝ·oсм. ŝraŭbaĵpaŝo.
ŝraŭb·ŝlos·il·oуст., см.boltilo.
ŝraŭb·ten·il·oтех. тиски́ (= vajco).
ŝraŭb·turn·il·oсм. ŝraŭbilo.
ŝrik||i vn изда́ть пронзи́тельный крик, вопль, визг; пронзи́тельно (за)крича́ть, (за)вопи́ть, (за)визжа́ть; ~o пронзи́тельный крик, вопль, визг.
ŝrot||o 1. шрот (отход переработки семян); 2. охо́тничья дробь (= plumba grajnaĵo, plumberoj); прим. данное значение, обусловленное влиянием немецкого языка, зафиксировано в PIV, но отсутствует в NPIV; в NPIV, однако, зафиксирована форма ŝrotpafilo, основанная на этом значении; ~aĵ·o шрот (приготовленный как еда).
ŝrot·paf·il·o дробови́к, дробово́е ружьё (= plumberpafilo).
ŝrump||i vn смо́рщиться, съёжиться, сжа́ться; сесть, дать уса́дку (о ткани); ~ad·o смо́рщивание, съёживание, сжа́тие; уса́дка; ~ig·i смо́рщить.
ŝŝ! interj шш! (призыв к тишине); ср. ĉit!, ts!.