Читаем без скачивания Легенда о яблоке. Часть 2 - Ана Ховская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько секунд Ахматов услышал, как дернулась дверная ручка и, в то же мгновение, как только распахнулась дверь кабинета, он вынул из кармана брюк крохотную капсулу и раздавил ее прямо у носа девушки. София вдохнула, резко вздрогнула и открыла глаза. В кабинет вошло двое высоких крепких мужчин в строгих черных костюмах, с рациями в руках и недовольно уставились на мужчину и женщину, лежащих на столе в деликатной позе. Один из них протянул руку к стене у двери и включил свет.
Ахматов, будто его застали врасплох, растерянно оглянулся, облизал губы и глупо улыбнулся парням. Затем поднялся и следом поднял девушку. София могла встать на ноги, пошевелить любой частью тела, но ничего не соображала, а только тупо озиралась вокруг. Он отвернул девушку от взгляда охранников, прижимая ее голову к своей груди.
– Простите,– виновато улыбнулся Алекс перед вошедшими и поправил застежку на ширинке.
– Это кабинет мистера Фарлонга, а не бордель,– строго проговорил один из парней.
– Эй, да ладно – это гость Леона со своей подружкой,– одернул его второй.
– Здесь не положено находиться,– смягчил голос первый и отошел от двери, указывая паре выход из кабинета.
– Еще раз извините, но вы же понимаете, как это бывает?– подмигнул Алекс охранникам и, крепко держа девушку под руку, быстрыми шагами вывел ее из кабинета.
– Эй, пиджак забыли,– окликнул второй охранник и, подняв вещь с пола, вышел вслед за парой.
Алекс благодарно кивнул и протянул руку за пиджаком.
– Надеюсь, это недоразумение останется между нами?– заметил Ахматов и ожидающе посмотрел на охранника.
– Ладно,– усмехнулся тот и взглянул на девушку, которая прятала свое лицо на груди гостя.– А что с вашей дамой, сэр?
– Ужасно неловко. Мы пойдем,– увильнул Алекс и вместе с Софией развернулся по направлению к лестнице.
Девушка ухватилась рукой за рубашку Алекса на спине и, смутно восстанавливая в памяти происходящие события, слегка запинаясь, следовала рядом. Ужасно кружилась голова, пугала бессвязность и туманность мыслей.
Охранник проводил взглядом пару до конца коридора и вдруг при свете ламп разглядел в девушке приметы той самой гостьи, на которую указала рыжеволосая женщина.
– Эй, Пол, по-моему, это та самая девчонка, которую мы ищем?
Напарник прищурился и строго кивнул другому:
– Иди выясняй. Я пройдусь по третьему этажу.
***
– София, дыши глубже, и все пройдет,– тихо сказал Алекс, оказавшись на балконе и встречаясь взглядом с Тедом.
– Что со мной было?– недоуменно выговорила она и подняла глаза на него.
– Легкое головокружение,– успокоил Ахматов девушку, еле заметно кивая Андерсону.
Тед довольно улыбнулся и расслабленно поправил галстук на шее. Ахматов повернулся к девушке, нежно взял ее за плечи и внимательно посмотрел ей в глаза.
– Девочка моя, ты молодец! Можешь вздохнуть спокойно, все прошло удачно.
София напряженно окинула лицо мужчины и пожала плечами, все еще разбираясь с собственными ощущениями. Что-то ее тревожило даже после того, как Алекс сообщил об успехе операции.
– Сэр, задержитесь…
Вдруг за их спиной появился один из охранников, заставших их в кабинете. Алекс и София оглянулись.
– Сэр, могу я задать вопрос вашей даме?
– Моей даме?– изображая недовольство, но внутренним недоумением спросил Алекс.
София в волнении стиснула зубы и заметно побелела.
– Одна из гостей мистера Фарлонга сообщила нам приметы женщины, укравшей у нее личную вещь. Ваша спутница подходит под ее описание.
Ахматов возмущенно переглянулся с девушкой. Та устремила на него глаза, полные вопросов, ощущая себя так, будто ее кто-то вынул из собственного тела, вселился в него, что-то натворил, а затем снова вернул ее на место.
– На каком основании вы это заявляете? И кто эта загадочная гостья, которая обвинила мою даму в недостойном поведении?– с полной уверенностью в себе и в Софии заявил Алекс и требовательным взглядом окинул охранника.
– Возможно, сэр, это недоразумение. Давайте разберемся?
– Я уверен в этом!
– А-а… вот и та женщина… Сейчас я ее приглашу, и мы все выясним. Оставайтесь на месте,– попросил парень.
Ахматов проследил за взглядом охранника, и мгновенно в его поле зрения попала фигура Жанны Фурье, которая непринужденно общалась с коллегами в зале.
– Погодите,– остановил он охранника.– Я действительно думаю, что это недоразумение. Пройдемте вместе к мисс Фурье…
– Она вам знакома?– соглашаясь с мужчиной, спросил охранник.
– И очень хорошо!– ответил Алекс.
София окончательно запуталась в своих мыслях и в том, что происходило вокруг нее. Ахматов взял ее под руку и, ободряюще улыбаясь, повел вниз по лестнице к огненной бестии.
Фурье весело смеялась в компании нескольких мужчин, окружающих ее со всех сторон и внимающих каждому ее слову и жесту.
– Господа, прошу меня извинить, но мы лишим вас общества мисс Фурье на несколько минут?– учтиво обратился Алекс к коллегам, глядя на Жанну с тайной угрозой.
Та перевела удивленные глаза на Александра, затем на охранника и на Мэдисон и сразу почувствовала, что ее план не удался.
– Я на одну минуточку,– любезно улыбнулась своим поклонникам Фурье и смело шагнула навстречу Ахматову.
Она искренно верила, что ее план должен был сработать, даже если не на сто процентов, то на семьдесят точно, но он не то чтобы не сработал, но и, похоже, выйдет ей боком. Однако отступать некуда, и нужно было поправить ситуацию в свою пользу.
– Мисс, объясните, что произошло?– строго спросил охранник Жанну.
– Что же украла у тебя эта девушка?– сверля взглядом Жанну, добавил Алекс.
Женщина обольстительно улыбнулась молодому охраннику и с внутренней враждебностью взглянула на Мэдисон. Понимая, что обвинить ту в чем-либо при Ахматове ей не удастся – он мог заподозрить ее в большой игре против него – и сказать охраннику, что это не та девушка, хотя все указанные приметы были налицо, тоже было глупо. Жанна не нашла ничего лучше, как сыграть роль обиженной и несчастной. Она снисходительно пожала плечами и ответила:
– Мужчину!
На лице охранника сначала появилось недоумение, а потом недовольство.
– Простите, мэм, но вы отвлекли