Читаем без скачивания Театр. Том 2 - Пьер Корнель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Клариса, Изабелла.
Клариса.
Лукреция нас ждет, пора нам к ней явиться.
Изабелла.
Пока еще светло, не стоит торопиться.
А знаете, она, узнав, что нужно вам,
Все тотчас сделала как надо.
Клариса.
Я воздам
Ей за добро добром. Сейчас не в этом дело:
Ты из ее окна Жеронта разглядела?
Так вот: лицо одно и сын его, и тот,
Кто, возвратясь с войны, в меня влюблен уж год.
Изабелла.
Его узнала я, едва он появился.
Когда старик Жеронт куда-то удалился,
Оставив нашего знакомца со слугой,
Сабина в тот же миг ему своей рукой
Записку подала.
Клариса.
Обманщик он ужасный!
Изабелла.
Прием не так уж нов, вы сердитесь напрасно.
Немало школяров, чтоб не отвергли их,
Рассказывают нам о подвигах своих.
Они, как и Дорант, в Германии бывали,
Во всех сражениях участье принимали
И с видом знатоков толкуют о войне,
Командуют полком, гарцуют на коне,
Штурмуют крепости, прочтя о них в газете,
И всё-то видели, и знают всё на свете,
А дальше собственной деревни — никуда!
И пусть их говорят — какая в том беда?
Дорант, мне кажется, решил, что только воин
Вниманья вашего быть может удостоен,
Решил, что вам перо на шляпе во сто крат
Милей пера в руке, что верх возьмет солдат
Над юным школяром, который перья точит.
И вот не тем, кто есть, а тем, кем быть он хочет.
Пред вами он предстал и вел такую речь,
Которая к нему могла бы вас привлечь.
Клариса.
Он лжец отъявленный, не назовешь иначе.
Ты знаешь, как Дорант Альсипа одурачил?
Вчера, представь себе, со мною на реке
Он пировал всю ночь. Ревнивец мой в тоске
И в ярости твердит: «Так вот за верность плата!»
(Как будто я и впрямь хоть в чем-то виновата.)
Толкуя о моей измене и вине,
Он говорит о том, что и не снилось мне, —
О пышном празднике, о музыке и пенье
И о неслыханно роскошном угощенье
С таким количеством разнообразных блюд,
Что их перечислять напрасный был бы труд.
Изабелла.
Все это говорит о том, насколько страстно
Влюбился в вас Дорант: он времени напрасно
Не тратил, разузнав, что в вас Альсип влюблен.
Его пытается от вас отвадить он,
В нем ревность возбудив. К тому же он добился,
Чтоб к вашему отцу его отец явился
(А речь о браке шла). Ну, право, кто бы смог
Два дела совершить в такой короткий срок?
Согласен ваш отец, Дорант влюблен в вас страстно,
Он вам понравился, все обстоит прекрасно.
Клариса.
Ты ошибаешься. Все обстоит не так.
Изабелла.
Вы передумали? Вас не поймешь никак.
Клариса.
А что тут понимать? Ты объяснить попробуй
Еще один обман, причем обман особый
По дерзости своей: Дорант давно женат!
Был у отца Жеронт и слово взял назад.
Ушел расстроенный и от смущенья красный.
Изабелла.
Так вот каков Дорант! Обманщик он ужасный.
Но чтобы обмануть без цели, как Дорант, —
Не только мастерство, тут нужен и талант.
Нет, удивляться я ему не перестану:
Чего от вас он ждал, когда прибег к обману?
Но стоит ли теперь с ним в разговор вступать?
Хотите высмеять его иль отчитать?
Клариса.
Приятно посмотреть мне на его смущенье.
Изабелла.
А я бы предпочла ему придумать мщенье.
Клариса.
Во всяком случае, скучать не будем мы.
Но кто-то к нам идет. Вдруг из-за этой тьмы
Мы не увидим — кто? Дорант узнать нас может.
Войдем к Лукреции, мне темнота поможет
Неузнанною быть, вступив с ним в разговор.
Меня Лукрецией считая, всякий вздор
Нести он будет… Что ж! Теперь он сам попался…
И на худой конец у нас Альсип остался.
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дорант, Клитон.
Дорант.
В записке сказано, чтоб мы пришли сюда.
Клитон.
Разведать, как и что, не стоило труда:
Единственная дочь, отец в судейском званье;
О возрасте ее, семье и состоянье
Я вам уже сказал… Одно не смог узнать,
Умеет ли она, как ваша милость, лгать?
А было б весело, когда бы так случилось!
Я многое бы дал, когда бы в ней открылась
Способность сочинять, и чтоб вы пали ниц
Пред мастерством ее по части небылиц
И сами свой талант признали бы убогим.
Дорант.
Даруют небеса его отнюдь не многим.
Нужны тут выдержка, ум, память, быстрота,
И совесть чистая, и речи красота,
И многое еще… Гляди, окно открыли.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дорант, Клитон внизу, Клариса, Лукреция, Изабелла — у окна.
Клариса (Изабелле).
Будь начеку. Чуть что, лети сюда на крыльях.
Изабелла.
Едва решит уйти отсюда ваш старик,
Я, как условлено, предупрежу вас вмиг.
(Отходит от окна и больше не появляется.)
Лукреция (Кларисе).
Он разговор с моим отцом не кончит скоро.
Ну, можешь начинать, согласно уговору.
Клариса.
Так это вы, Дорант?
Дорант.
О да, мадам, я тот,
Кто ради вас одной жить будет иль умрет.
Лукреция (Кларисе).
Ведет он разговор все в том же страстном стиле.