Читаем без скачивания Театр. Том 2 - Пьер Корнель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорант.
Давайте подождем.
Ведь риску подвергать ее вы не хотите?
Жеронт.
Нет-нет! Я буду ждать развития событий
Спокойно, радостно, раз дожил я до дня,
Когда на небесах услышали меня.
Умру от радости: ведь наконец-то дожил!
Прощай! Теперь письмо переписать я должен:
Хочу ее отца поздравить и потом
Просить его, чтоб он подумал обо всем,
Когда придет пора рожать ей… Вот удача!
Дорант (Клитону).
Смотри: старик ушел, от счастья чуть не плача.
Жеронт (возвращаясь).
Ты тоже напиши.
Дорант.
Конечно.
(Клитону.)
Как всегда,
Заботлив.
Клитон.
Тише! Он опять идет сюда.
Жеронт.
Я тестя твоего не помню что-то имя.
Так как его зовут?
Дорант.
Заботами такими
Обременять себя у вас причины нет.
Я имя сам впишу и отошлю пакет.
Жеронт.
Но будет вежливей вписать моей рукою.
Дорант (Клитону).
Как сделать, чтобы он оставил нас в покое?
Не важно, чья рука. Кто разберется там?
Жеронт.
Любой провинциал привержен к мелочам.
Дорант.
Мой тесть был при дворе…
Жеронт.
Ты назовешь мне имя?
Я жду.
Дорант.
Его зовут… Пирандром.
Жеронт.
Но своими
Ушами слышал я другое имя: он…
Постой, припомнить дай… зовется Армедон.
Дорант.
Да, так его зовут. Но также он известен
Под именем Пирандр. Название поместья
На службе в армии себе присвоил он.
Итак, одно лицо Пирандр и Армедон.
Жеронт.
Обычаи страны оправдывают это{60}.
Сам поступал я так в свои младые лета.
Прощай! Иду писать.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дорант, Клитон.
Дорант.
Ушел он наконец!
Клитон.
Вас память подвела. Вы неумелый лжец.
Дорант.
Ум выручил меня, раз память изменила.
Клитон.
Но все откроется, и никакая сила
Уж не поможет вам: попались на одном —
Другое выплывет, и все пошло вверх дном.
К тому ж из ваших слов не сделают секрета:
Унизив за глаза Кларису, вы за это
Еще поплатитесь, она вам будет мстить,
Чтоб опозорить вас, покоя вас лишить.
Дорант.
Да, надо поспешить. Не зря ты так встревожен.
К себе расположить Лукрецию я должен.
Тут ждать нельзя… Смотри, кто послан мне судьбой!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Сабина.
Дорант.
Вчера, любезнейшая, встретившись с тобой,
Я так был восхищен врученным мне посланьем,
Что даже обделил тебя своим вниманьем.
Но грех мой поправим: вот это для тебя.
Сабина.
Ах, сударь, ну зачем…
Дорант.
Держи.
Сабина.
Но разве я…
Нет, это ни к чему.
Дорант.
Бери без разговоров.
Люблю одаривать друзей — таков мой норов.
Ну, руку протяни!
Клитон.
Какой в ломанье прок?
Нет, видно, мне пора ей преподать урок.
Послушай, милая; твои ужимки, право,
На дерзость смахивают. Ты дурного нрава?
Не руку — сразу две ты протяни ему.
При нашем ремесле стыдливость ни к чему.
Брать лучше во сто крат, чем в скучном ожиданье
Рассчитывать на то, что у тебя в кармане
Монеты зазвенят. Поэтому я рад,
Когда их мне дают, когда они звенят.
В наш век берут их все обеими руками.
Великий человек и тот сравниться с нами,
С ничтожными, спешит… Так как же? Ты берешь?
Чур, деньги пополам: урок ведь был хорош!
Сабина.
Ну, это лишнее.
Дорант.
А в случае удачи
Я одарю тебя щедрее и богаче.
Вчерашнее письмо зажгло надежды свет…
А не могла бы ты мой передать ответ?
Сабина.
Охотно передам. Хоть трудно поручиться,
Что госпожа моя взять в руки согласится
Записку вашу, но…
Клитон.
Смотрите, поддалась!
Без скрипа сдвинулась: подействовала мазь.
Дорант (Клитону, тихо).
Теперь покатится.
(Сабине.)
Отдай записку все же.
Чтоб так меня казнить? Быть этого не может!
Я через час вернусь разведать, как дела.
Сабина.
Тогда узнаете, что сделать я смогла.
Дорант уходит.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Клитон, Сабина.
Клитон.
Хороший результат? Как видишь, все в порядке.
Сорить монетами готов он без оглядки.
И дальше я могу тебе полезным быть
И подсказать ему…
Сабина.
К чему такая прыть?
Сама договорюсь.
Клитон.
О, толк в делах ты знаешь!
Сабина.
Не так уж я проста, как ты предполагаешь.
Я наше ремесло успела изучить,
И жадностью твоей меня не удивить.
Клитон.
Ну, раз ты опытна, скажи по крайней мере:
А не напрасно ли хозяин мой намерен
Таким упорным быть? Добьется ли чего?
Сабина.
Ну что тебе сказать: настойчивость его
Хозяйку не могла оставить равнодушной.
Ты знаешь, эта ночь была совсем не душной,
И не мешал никто, но не спала она:
Коль не