Читаем без скачивания Театр. Том 2 - Пьер Корнель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как надоели мне слова и шутки эти!
В них много сахара, но вы-то уж не дети!
Подобный разговор могли б вести пажи.
Лукреция.
Не слушай ты ее! И вот что мне скажи:
Когда вчера Дорант был послан нам судьбою
И комплименты вдруг рассыпал пред тобою,
Ты слушала его (иль я ошиблась вновь?)
Внимательно… Так что ж, была ли то любовь
Иль любопытство?
Клариса.
Я скажу тебе. Конечно,
Любовь тут ни при чем! И вот вполне успешно
Я позабавилась над тем, что он сказал.
Лукреция.
А я над тем, что он мне нынче написал.
Записку я взяла, прочла ее, и что же?
Какая тут любовь? В чем мы с тобой несхожи?
Клариса.
Прочесть и выслушать — отнюдь не все равно:
Простая вежливость велит нам слушать, но
Читать любовное письмо — большую милость
Оказывать тому, кому она не снилась.
Лукреция.
Сабина подтвердит: письмо я порвала.
Клариса.
А лучше ли пойдут от этого дела?
Да, любопытна ты…
Лукреция.
С тобой сравнюсь я вскоре.
Клариса.
Возможно. Но теперь нам надо быть в соборе.
Лукреция (Кларисе).
Отправимся туда.
(Сабине.)
Сама решай, как быть.
Сабина.
Я знаю лучше вас, как делу пособить,
И знаю, где болезнь у вас двоих засела.
Коль не вмешаюсь я, то плохо будет дело.
Но знайте: молодца брать надо за рога.
Лукреция.
Да?
Сабина.
Выгода моя мне тоже дорога.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Жеронт, Филист.
Жеронт.
Филист! Я очень рад такой счастливой встрече:
Мне многое узнать помогут ваши речи.
«Дигесты»{61} в Пуатье пришлось листать и вам,
Как и Доранту. Но я думаю, что там
Бывать и в обществе пришлось вам… Интересно,
Каков собой Пирандр? Что вам о нем известно?
Филист.
А кто такой Пирандр?
Жеронт.
Из местных. Не богат.
Но рода знатного, как люди говорят.
Филист.
Дворян и буржуа я знал, но между ними
Нет в Пуатье того, кто носит это имя.
Жеронт.
Быть может, слышали другое имя? Он
Зовется иногда иначе — Армедон.
Филист.
Не знаю и его.
Жеронт.
Но об отце Орфизы,
Должно быть, слышали? То не молвы капризы —
Признали первою Орфизу в Пуатье
По редкому уму, по редкой красоте.
Филист.
Как ни прискорбно мне, сказать я должен все же:
Там не живет Пирандр, Орфизы нету тоже,
И если надо вам все это подтвердить…
Жеронт.
Вы сына моего хотите защитить!
Но мне известно все, я вас заверить смею:
Орфизу любит он, ухаживал за нею,
Был найден в комнате ее и потому,
Когда поднялся шум, увы, пришлось ему
Без промедления на девушке жениться.
Теперь вы поняли? Но я не стал сердиться
И брак благословил, и, значит, больше нет
Необходимости скрывать его секрет.
Филист.
Неужто в тайный брак Дорант вступил? О боже!
Жеронт.
Но я его простил, отец ему я все же.
Филист.
А кто вам рассказал?
Жеронт.
Он сам.
Филист.
Ну если так,
О прочем тоже он расскажет: как-никак,
Лишь одному ему подробности известны;
Он их не утаит, ведь человек он честный.
Воображение, однако, у него
Так развито, что тут уж можно ждать всего.
Жеронт.
Его история внушает вам сомненье?
Филист.
О нет! Хотя вчера такое угощенье
Нам преподнес Дорант, что верилось с трудом.
Изобретательным он наделен умом!
И если применил он к браку тот же метод,
То, право же, меня брак не смущает этот.
Жеронт.
Вам хочется, чтоб гнев меня прикончил здесь?
Филист.
Я это испытал: был гнев… но вышел весь.
И если никогда Орфизу не придется
Невесткой вам назвать, слезинки не прольется
Из дивных глаз ее. Вы поняли меня?
Всего хорошего! Вас покидаю я.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Жеронт один.
Жеронт.
О легковерная, доверчивая старость!
Да! Ноша тяжкая тебе в удел досталась,
И ты сгибаешься под бременем стыда.
Несчастный я отец! О горе! О беда!
Дорант — обманщик, лжец! А он мне всех дороже:
Но самого себя обманывал я тоже,
И, в выдумку его поверив, как бы стал
Ее глашатаем — и вот какой провал!
До гробовой доски теперь краснеть я буду
За сына моего. Но и меня повсюду
Ославят за мою доверчивость, и я
По милости его краснею за себя.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Жеронт, Дорант, Клитон.
Жеронт.
Вы дворянин иль нет?
Дорант (в сторону).
Ну вот! Куда деваться?
(Жеронту.)
Поскольку я ваш сын, не смею сомневаться.
Жеронт.
И только потому вы, значит, дворянин?
Дорант.
Так полагают все, не только я один.
Жеронт.
Но что известно вам о звании