Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Читать онлайн Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 74
Перейти на страницу:
не успели.

Иногда – очень редко – глядя на Генри в повседневной жизни, в квартире, куда он его поселил, Сората видел вместо него другого человека, мертвого человека, и это пугало до дрожи. Это неправильно, гадко и нечестно, пытаться заменить одну привязанность другой просто чтобы облегчить боль. Так часто теряя дорогих людей, Сората как будто привык к этому, подсознательно готовясь к расставанию всякий раз, когда начинал чувствовать себя счастливым. Но с Генри же не так? С Генри же по-другому?

И с Йоичи будет не так. Сората должен сделать все, чтобы прервать порочный круг встреч и расставаний.

– Коридор точно этот, – сказал Генри после того, как Хибики поколдовал над щитком, залив длинный ряд одинаковых дверей тревожным мигающим светом. – Наверное, лучше осмотреть все комнаты по порядку.

– Я пойду по правой стороне, – сказала Хидеко. – Нобу, ты со мной?

Курода кивнул и придвинулся ближе к жене.

– Будьте осторожны, – посоветовал Сората. Они больше не обсуждали случившееся, но прекрасно понимали, что чем скорее выберутся на свободу, тем лучше и безопаснее для всех.

– Вы тоже, Кимура-сан, – Хидеко кивнула ему и ушла вместе с мужем. Сората больше не разговаривал с ним и не оставался наедине. Наверное, им обоим было неприятно общество друг друга, но что бы ни говорил Курода, ему никогда не поставить себя на место Сораты. В тот день он был совсем на другом месте.

Крысы. Здесь слишком много крыс.

– Я начну с противоположного конца, – Хибики сунул руки в карманы и пошел прочь, не дожидаясь разрешения. И после всех этих странных размышлений Сората остался вдвоем с Генри. Неловкость, висевшая между ними, была такой непривычной.

– Разделимся или…

– Нет. Вместе будет быстрее, – ответил Сората поспешно и не рискнул еще раз посмотреть Генри в глаза. После тех жестоких слов, которые Сората ему бросил, он чувствовал вину и горечь.

Я тебе не младшая сестричка!

– Хорошо, отлично, – Генри зябко и как-то беспомощно потер ладони друг о друга. – Тогда начнем?

Сората кивнул и шагнул за ближайшую дверь.

Это было бегство, и он не мог отделаться от чувства стыда за него, но под покровом темноты и тишины стало лучше. Судя по звукам, Генри проявил несвойственную ему деликатность и зашел в соседний номер. Сората заставил себя успокоиться и заняться делом, однако тщательно прибранная комната была уныло пуста и ничто не намекало на присутствие человека. Сората вышел и зашел в другой номер, с тем же результатом. Чудом не столкнулся с Генри, слыша, как он двигает что-то из мебели за стеной. На душе снова стало тошно и муторно. А как хорошо все начиналось! Возрожденный Синтар, готовый к тому, чтобы на деле исправить кровавые грехи своего прошлого.

И вот новая напасть.

Сората прикрыл за собой дверь и поводил фонариком. Резервное освещение, к сожалению, распространялось только на коридоры и лестницы.

Пахло плесенью, влагой – похоже, где-то рядом протекала крыша или что-то вроде того – и старыми вещами. Густой аромат заброшенности забивал легкие, оседал на лице липким слоем невидимой паутины. Сората сделал несколько шагов вперед, осторожно ступая по тонкому ворсу пропыленного ковра, узкий луч света скользил по полу, иногда задевая носы черных ботинок. Звуки, казалось, исчезли, и в тишине слышалось только сбивчивое дыхание Сораты и шорох его тихих шагов.

И вдруг раздался громкий треск.

Вздрогнув, Сората не сразу смог отцепить от пояса засветившуюся рацию и нажать на кнопку.

– Это Кимура, прием, – отозвался он. – В чем дело?

Треск стал громче, прерывистее, от него неприятно царапало слух и по телу разбегались мурашки.

– Это Кимура. Я на связи, – повторил он и прислушался к череде помех. Маленький экран ярко горел оранжевым, и глаза, словно загипнотизированные этим светом, болезненно заслезились. Пространство сжалось до рыжего мерцающего прямоугольника, а по краям опасно подступала абсолютная тьма.

– Это Ки…

– не надо… нет… Стой!

– Алло? – от волнения Сората стиснул рацию. – Хидеко? Хидеко, это ты?

Голос был женским, но каким-то глухим, неясным. Сората поднес рацию ближе к лицу и услышал:

– Беги отсюда. Беги…

Оранжевый свет так резко погас, что на несколько секунд Сорате показалось, он ослеп. Когда догадался воспользоваться фонарем, руки уже немного подрагивали от напряжения. Длинный луч упал на какую-то блестящую глянцевую поверхность. По ней разбежались блики, засветились мелкие пылинки, складываясь в хаотичные узоры. И вдруг в пятне белого света оформилась тень. Сората сделал шаг назад и разглядел тонкую деревянную раму настенного зеркала. Луч фонаря, отражаясь, слепил глаза, но тень в зеркале становилась все четче, и Сората с ужасом увидел в нем незнакомую женщину. Ее лицо закрывали блики, и казалось, его вовсе нет, но темный провал рта шевелился, и когда вновь затрещала рация, транслируя глухой женский голос, без конца повторяющий одну и ту же фразу, он не выдержал и отпрянул. Рация и фонарь полетели на пол. От удара лампочка мигнула и погасла, громкий треск заполнил собой темноту. Тень в зеркале ринулась вперед, словно бросаясь на хрупкий барьер, и Сората, вскрикнув, повалился на спину.

От удара в голове помутилось, он с трудом смог сфокусировать взгляд, но увидел лишь темноту. Он в ужасе затаил дыхание, наивно и по-детски надеясь, что его не заметят. Досчитав до трех, он резко откинул руку в сторону, смыкая пальцы на фонаре, и тут дверь распахнулась, впуская в комнату свет, звук и ощущение безопасности.

Это Генри. Он пришел на помощь.

Генри помог Сорате подняться с пола и с легким недоумением окинул взглядом его напряженную, как сжатая пружина, фигуру.

– Что тут произошло? Мне показалось, я слышал крик.

– Слышал, – согласился Сората. – Это я кричал.

– Ты…

– Но все в порядке, просто показалось.

Это совершенно ничего не объясняло, но Сората выглядел так, словно любой вопрос сейчас станет для него пыткой.

– Хорошо, пусть так. Ты нашел что-нибудь интересное?

Смена темы сработала правильно, и выражение растерянности и ошеломления ушло с его лица. Сората немного расслабился, но в движениях, пока он снова включал свой фонарь и водил им по сторонам, еще была некоторая нервозность. Генри не нравилось, как свет преломляется в черноте настенного зеркала, и он отвернулся, возвращаясь к приоткрытой двери.

– Если нет, то пойдем дальше, – сказал он, и Сората внезапно схватил его за край рукава.

– Подожди! Подожди, – он замолчал, собираясь с мыслями. То, что дальнейшее не будет связано с поисками, было предельно ясно и внушало смутное беспокойство. – Думаю, нам надо кое-что прояснить.

– Разговор будет долгим? – уточнил Генри.

– Не знаю. Возможно. А может, и нет.

– Тогда, наверное,

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова торрент бесплатно.
Комментарии