Читаем без скачивания Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 4 - Цзинь Юн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После более чем десяти бокалов старик, поддерживаемый двумя сыновьями, подошел к каждому столу, чтобы поприветствовать гостей. Чжоу Ци в душе выругалась, увидев, насколько он стар, думая, что его свадьба с девушкой могла бы погубить молодую невесту. Когда он подошел ближе, она увидела на его левой щеке большую черную отметину и вдруг вспомнила слова мужа. Однажды ее мать спросила Сюй Тяньхуна о его происхождении, и он сказал, что его семья была убита чиновником по фамилии Фан и что у Фана была большая черная метка на левой щеке. Может, это и есть убийца? Сюй Тяньхун был родом из Шаосина, провинции Чжэцзян, и она, не сдержав язык за зубами, воскликнула:
– Господин Фан, вы работали в Шаосине?
Господин Фан был удивлен, услышав ее северный акцент, и сказал:
– Ваше лицо, госпожа, мне незнакомо, но у меня плохая память. Мы встречались с вами в Шаосине?
Сказав это, он таким образом признался, что был когда-то чиновником в Шаосине. Чжоу Ци кивнула и больше ничего не сказала. Пожилому господину тоже было все равно, и он пошел произносить очередной тост.
Чжоу Ци хотела встать и убить его, отомстив за мужа, но как только она пошевелилась, то почувствовала, что у нее сдавило грудь, а руки и ноги стали мягкими. Она втайне отругала это маленькое препятствие в своем животе за то, что оно сделало ее такой неповоротливой. Налив себе еще вина, она выпила его и пошла к выходу. Видя поведение юной девушки, остальные гости начали перешептываться и насмехаться над Чжоу Ци.
Чжоу Ци вернулась в дом Чжоу Асаня, вскоре Сюй Тяньхун и Ло Бин тоже пришли назад. Они вдвоем искали девушку повсюду и были жутко встревожены. Когда они увидели ее, почувствовали облегчение, однако, заметив ее раскрасневшееся от вина лицо, хотели отругать Чжоу Ци. Но девушка опередила их и рассказала Сюй Тяньхуну о встрече с господином Фаном. Когда мужчина вспомнил трагическую смерть своих родителей и братьев, его глаза загорелись от злости, но он боялся, что убьет не того человека, поэтому сказал:
– Я пойду и проверю, тот ли это злодей.
Спустя полчаса он ворвался в дом и сказал Чэнь Цзялуо:
– Господин, мой враг действительно здесь, позволите ли вы мне отомстить?
Чэнь ответил:
– Седьмой брат, ты однозначно должен отомстить этому злодею. Он уже так стар, что может скоро умереть, но мирно уйти из жизни ему точно нельзя позволить. Однако у нас есть еще одно важное дело, так что нам нельзя бросать тень на орден Красного цветка.
Чэнь Цзялуо закончил говорить, и как раз в этот момент старик Бао привел свою дочь и Чжоу Асаня, чтобы поблагодарить его, и сказал, что через два часа семья Фан приедет к их дому за невестой. Теперь, когда сборы были закончены, они должны были убегать как можно скорее.
– Можно совершить месть через них, ведь они все равно собираются сбежать, – сказала Ли Юаньчжи, которой в голову пришла блестящая идея.
– Каким образом? – спросил Юй Юйтун.
– Предлагаю тебе стать новобрачной! – с улыбкой произнесла Ли.
– Он должен стать женихом, а ты – невестой, – сказала Ло Бин.
– Нет, идея, может, и хорошая, но ты шутишь, – покраснев, ответила Ли Юаньчжи.
– Тогда скажи мне, что придумала ты.
– Пусть Юй наденет одежды новобрачной, а мы притворимся родственниками невесты, – сказала Ли.
Ло Бин хлопнула в ладоши и рассмеялась:
– Хорошо! Только надо обязательно дождаться, когда после поздравлений они пройдут в комнату невесты и останутся наедине, тогда-то мы и сможем ему отомстить. А другие будут думать о семье невесты и не заподозрят орден Красного цветка.
Сюй Тяньхун в это время был в замешательстве; мысли его разбежались. Выслушав план Ли Юаньчжи, он был в восторге. Чэнь Цзялуо приказал Вэй Чуньхуа и Синь Яну сначала вывести из города старика Бао с дочерью и Чжоу Асанем, чтобы они могли успеть уехать как можно дальше. Остальные купили другую одежду и переоделись. Хотя Юй Юйтун не хотел переодеваться в одежды новобрачной, но это была идея Ли Юаньчжи, поэтому он не хотел перечить, да и делал он это на самом деле ради мести за Седьмого брата. Красное платье невесты и фату достать было легко, но вот большие ноги Юй Юйтуна пришлось тщательно скрыть под подолом, чтобы никто ничего не заподозрил.
После обеда к дому семьи Бао прибыл паланкин, чтобы забрать невесту. Ло Бин и Ли Юаньчжи помогли Юй Юйтуну с красной фатой на голове забраться внутрь. Все остальные следовали к дому Фана, спрятав клинки в длинных плащах. Когда мужчина женится на еще одной жене, она должна поклониться мужу и главной из его жен. Юй Юйтуну не оставалось ничего другого, кроме как сделать глубокий поклон при встрече. Фан был так доволен, что рассмеялся и достал приветственный свадебный подарок в виде двух золотых слитков. Юй Юйтун честно забрал их себе.
После свадебного пира настало время отправляться в комнату новобрачных, поэтому в доме поднялась суматоха. Сюй Тяньхун старался быть как можно ближе к Фану, периодически нащупывая правой рукой кинжал, спрятанный за пазухой, и хотел было уже предпринять какие-то действия, как в комнату торопливо вошел слуга и сказал:
– Генерал Чэн и еще несколько гостей пришли поздравить вас.
Фан пробормотал:
– Зачем он прибыл в мой город?
Он поспешил поприветствовать неожиданных гостей. Сюй Тяньхун и остальные увидели, что в зале сидит генерал, а возле него стоят четверо мужчин, одетых в форму телохранителей императора.
Выражение лица Сюй Тяньхуна изменилось, и он узнал в одном из них Руи Далиня, который сражался с ним при переправе через реку Хуанхэ. Человеком, сидевшим за столом, оказался Чэн Хуан. Он был повышен в звании до генерала и отправлен на службу в южную Фуцзянь. В этот день по тайному приказу императора эти пятеро человек прибыли в этот городок из Юнъаня, чтобы схватить членов ордена Красного цветка. Услышав, что Фан женится в очередной раз, они пришли, чтобы поздравить его и пропустить по бокалу вина на его празднике. Вэнь Тайлай, увидев, что за особые гости посетили этот дом, не выдержал и понесся в атаку.
Чэн Хуан был до смерти напуган и стремительно уклонился от удара Вэнь Тайлая. Увидев, кто на них напал, они перепугались еще больше. Члены Ордена достали свое оружие, но как эти телохранители могли противостоять такому количеству мастеров боевых искусств? Они с криками выбежали из дома, сели на своих лошадей и поскакали прочь. Пока Вэнь Тайлай расталкивал толпу гостей, чтобы отправиться в погоню за злодеями, след этих пятерых уже простыл, а в доме поднялись крики и плач.
Юй Юйтун, одетый в красное платье и размахивающий своей золотой флейтой, вышел в зал вместе с Ло Бин и Ли Юаньчжи. Остальные начали искать Фана, но его нигде не было видно. Чжоу Ци выругалась:
– Этот старик такой хитрый, так быстро ускользнул.
Вэй Чуньхуа, Чжан Цзинь и Синь Ян искали его, но безуспешно. Сюй Тяньхун обратился к Чэнь Цзялуо:
– Глава, почему эти люди вдруг появились здесь? Возможно ли, что имеется еще какой-то заговор против нас?
– Все возможно, и нам нужно это выяснить.
– Мои личные счеты сейчас не имеют никакого значения, давайте сначала разберемся с этими императорскими телохранителями, – сказал Сюй Тяньхун.
– Седьмой брат, ты верно расставил приоритеты, – ответил Цзялуо.
Глава сразу же отправился с остальными в погоню. Расспросив местных жителей, они узнали, что враги бежали на восток. Они сели на лошадей и помчались к восточным воротам города. Преодолев