Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Том 4 - Лопе де Вега

Читать онлайн Том 4 - Лопе де Вега

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 114
Перейти на страницу:

Финея

Вы сами знаете, отец,Что дуракам закон не писан.

Октавьо

Да будь хоть десять раз маркиз он,Претит мне этот молодец.А глупость вылечу небось.

Финея

Как? Вылетите? Вы? Отсюда?

Октавьо

Должна ты скрыться с глаз, покудаЕсть в доме хоть единый гость.Ты поняла?

Финея

А где мне скрыться?

Октавьо

В каком угодно тайнике.

Финея

Одной? Тогда — на чердаке:Там можно с кошками резвиться.

Октавьо

Пожалуйста. Лишь скройся с глаз,Подальше от мужчин.

Финея

Я знаю.Но помните: я выполняюЖеланье ваше.

Октавьо

Мой приказ!

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ

Те же, Лисео и Турин.

Лисео

(в сторону)

От любви моей, от Нисы,Сердцу не легко отречься.

Финея

Ай! Сюда идут мужчины!Прячусь! На чердак! Скорее!

Октавьо

Глупая! Скрываться надоОт чужих, не от Лисео.

Финея

Как-никак, ведь он мужчина.

Октавьо

Говорю, он свой, он здешний!

Финея

Нет, меня вы не собьете!Спрячусь от мужчин навеки,Лишь для мужа своегоСделаю я исключенье.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ

Октавьо, Лисео, Турин.

Лисео

Только что, сеньор, узналЯ о ваших огорченьях.

Октавьо

Да, отцом быть нелегко.

Лисео

Выход есть тут…

Октавьо

Несомненно.Выход в том, чтобы из домаВышли те, кто в нем помеха.

Лисео

То есть как это?

Октавьо

А так.Вышел навсегда, к примеру,Лауренсьо.

Лисео

И прекрасно.

Октавьо

Ну, а вы? Нельзя же вечно,Не женясь, жить в этом доме.Здесь уже вы третий месяц —И ни с места. Из-за васЯ, — еще того не легче,—Стану притчей во языцех.

Лисео

Строг ваш суд. Я с честной цельюЕхал к вам. Моя родняМне сосватала Финею.Но, приехав, я увиделДурочку. Прошу прощенья,Можно ль полюбить ее?

Октавьо

Да, умом она не блещет,Но чиста душой, красива,Да еще к ней есть довесок:Сорок тысяч золотых.Что ж, нужна вам птица фениксПри таких деньгах? Ведь васЖенят на девице честной,Не кривой, не колченогой,Хоть простились бы невестеБольшие еще изъяныЗа такую кучу денег.

Лисео

Дайте Нису в жены мне.

Октавьо

Два часа назад МисеноОбещал ее ДуардоС моих слов. А вам, Лисео,Назначаю срок до завтра:Иль женитесь честь по чести,Или, если не угодно,—Позабудьте вход навекиВ оскорбленный вами дом.Чем вы лучше Лауренсьо?

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ

Лисео, Турин.

Лисео

Ну, что скажешь?

Турин

Дело худо.Уж не знаю, что глупее:То ли жить с женою дурой,То ль спастись от дуры бегством,Но остаться в дураках.

Лисео

Мне страшней всех страшных бедствийЖизнь супружеская с дурой.Приготовимся к отъезду.

Турин

Не свалять бы дуракаИз-за умных рассуждений,Если отказаться сдуруОт ее дурацких денег.

(Уходят.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ

Финея, Клара.

Финея

По маслу все идет пока.

Клара

А страх?

Финея

Себя я подчиняюЛюбви, и чувств иных не знаю.

Клара

Не погнушался чердакаИ ваш возлюбленный, гонимыйСвоею страстью.

Финея

Это так.А ты скажи: чем плох чердак,Когда тебя там ждет любимый?

Клара

Да, многим он дает приют,Чердак.

Финея

Достойно удивленья,Что люди низкого рожденьяОбычно наверху живут.

Клара

На чердаке живет мыслитель,Который мнит, что сам ПлатонГлупей его.

Финея

Должно быть, онТогда и вправду небожитель.

Клара

Чердак — жилище вольнодумцев,Что посягают на владык,Жилье ученых горемык —Самоуверенных безумцев.

Финея

Безумец (проще же — дурак)Природой тем отличен, Клара,От умных, что лишен он дараСомнения в себе.

Клара

Как так?

Финея

Дурак не думает нималоО том, что он лишен ума:Быв прежде дурочкой, самаЯ умницей себя считала.Теперь же став — хвала судьбе!Умней (а ум родит смиренье),Лишилась я и самомненья:Кажусь невеждою себе.

Клара

На чердаке порой живетУбийца, вор, ночной грабитель,Покуда тихую обительНе сменит он на эшафот.На чердаке живет бедняга,Который сроду не был сыт,Который всех благодарит,—Ему ж никто не дарит благо.На чердаке иная дамаДает вовлечь себя во грех,Платясь потом за час утехНесчетными годами срама.На чердаке тщеславец юныйМечтает мир завоевать,Но вот прошло полвека, — глядь,Все там же он, забыт Фортуной.На чердаке и музыкант,В столице не стяжавший лавров,И щеголь — явный отпрыск мавров,А по своим замашкам — гранд.На чердаке и сочинительСтихов духовных и мирских,И тот храбрец, что за другихВоюет, как наемный мститель.На чердаке…

Финея

Стой! Погоди-ка!Никак, отец идет сюда?

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМОЕ

Те же, Октавьо, Мисено, Дуардо и Фенисо.

Мисено

Вы так ему сказали?

Октавьо

Да.Разгневал он меня до крика.Пусть едет с богом восвояси:Кто досаждает мне, томуНе место у меня в дому.

Фенисо

Жалеть об этом лоботрясеВам не приходится.

Октавьо

Наглец!Дай Нису, мол, ему в супруги!Да за какие вдруг заслуги?Пусть уезжает — и конец.

Мисено

Вы видите, что здесь Финея?

Октавьо

Послушай, дочь!

Финея

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Том 4 - Лопе де Вега торрент бесплатно.
Комментарии