Читаем без скачивания Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница - Василе Александри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1896
ПЕСНЯ
Перевод В. Инбер
Забежал в деревню волк,На проказливых детишек,Непослушных ребятишек,Он зубами щелк да щелк.Заглянул и к нам в ворота,Вышла я к нему с прутом:«Я сочту твои все зубы,Я спущу с тебя три шубы.Приласкаю так, что любо».Я к нему. А он — бегом.
Нищий проходил вчера,Спрашивал: а кто тут плачет?Он таких в мешок упрячет,Унесет их со двора.Заглянул и к нам в ворота.Говорю: «Зачем пришел?Жаль тебя. Да ведь сама-тоЛишь сыночком я богата.Птенчик — радость нашей хаты».Нищий дальше и побрел.
Заявился к нам купец.Дескать, покупать он будетТех, которых мать не любит;Денег полный даст ларец.Заглянул и к нам в ворота,Я — браниться: «Ты зачем?Королевскою казноюЗаплати хотя бы втрое, —Не продам дитя родное».И ушел купец ни с чем.
1896
МАМИНА ДОЧЬ
Перевод В. Корчагина
Та песнь, что из-за Олт-рекиК нам парни занесли весной,Полна была тоски.Дочь тихо пела, как жестокоСгубил цветы палящий зной,Как ветер клонит дуб густой,И о любви… О грешной — той,Пришедшей издалека.
Дочь шила, выйдя на порог.Но мнилось ей — прохожих взглядИ холоден и строг.Ей светлый день казался длинным,И дом, казалось, ей не рад:Зашла туда — и вмиг назад…Но нынче даже милый садБыл грустным и пустынным.
В тени хотелось ей прилечь,Но в дом вошла она опятьИ затопила печь…Отец вернулся с поля вскоре,С базара возвратилась мать.А дочь могла лишь зарыдатьРебенку малому под стать —Так сжало сердце горе.
«Ты что ж не ешь? Ты не больна?»«Мне плохо… Плохо!» — И пошлаВдруг из дому она,Понурив голову уныло.Что дочь отцу сказать могла?Ворча, взял хлеб он со стола…И только мать все поняла —И вслед ей заспешила.
Затихли их шаги давно…Остыла на столе еда…Отец взглянул в окно,Дал волю нараставшей злобе:«Опять пропали… Так всегда!Зачем ушли они? Куда?Какая там еще беда?Иль помешались обе?»
Он ждет, не по себе ему…Ломоть швырнул — и вышел вон, В густеющую тьму:«Что надо ночью во дворе им?..»Дом обходя со всех сторон,Споткнулся о полено онИ вспыхнул, болью распален:«Задам сейчас обеим!»
Но чуть лишь миновал забор —Вся ярость отлетела прочьИ помутился взор:Он увидал, ошеломленный,Как обнимались мать и дочь,Рыданья силясь превозмочь,—И на душу, как лед, как ночь,Лег плач их похоронный.
1896
ДЕЦЕБАЛ ОБРАЩАЕТСЯ К НАРОДУ
Перевод Н. Подгоричани
Что стоит жизнь? Она пуста,Коль не сбывается мечта.Родясь, спознались мы с бедой,Теперь палач грозит лихой,Нас ждет ярмо и свист кнута,Иль мало нам беды одной?
Что мы? И отпрыски боговУслышат смерти грозной зов.Кто юношей, кто стариком —Все, как один, мы в гроб сойдем.Но выступать с осанкой львовНе лучше ль, чем ползти ползком?
Нет, тот, кто ропщет, нам не друг,Не надо нам его услуг.Для нас он раб, он подлый трус,Чью спину давит страха груз,Рождает ропот лишь недуг,И точит яд его укус.
Сумеет робкий промолчать,У мертвых на устах печать.Но мы, живые, любим смех,Смеяться в смертный час не грех:Наш смех в раю не даст скучать,В аду он взбудоражит всех.
Смеешься — и твоя рукаНепобедима и дерзка.Смеясь, ты вызов шлешь судьбе,Ты богом кажешься себе.Пусть ужас леденит врага —Ты крепнешь и растешь в борьбе.
Что римляне? Они не в счет.Пускай Замолксе сам придет,И боги шествуют за ним —Мы землю нашу не дадим.Мы скажем: «Здесь наш пролит пот.Идите к небесам своим!»
Кого пугает жаркий бой,Пусть возвращается домой:Нам хватит от судьбы обид.Берите меч, берите щит,Пусть жалкий трус покинет стройИ скрыться с наших глаз спешит!
Довольно! Сила не в словах,Вы дали клятву на щитах.Исход зависит от бойцов:Не полагайтесь на богов;Они далеко, в небесах,А на земле не счесть врагов!
1896
БАЛЛАДА
Перевод И. Гуровой
Что сделала я, мама,В чем ты винишь меня?Однажды на закатеС ним повстречалась я.Он в шутку сжал мне руку —А почему б не сжать?Ведь я же не ребенок,Чтоб шутки не понять!Что было делать, мама,Кричать ему: «Уйди», —Иль разреветься просто?Сама ты посуди!
Так почему же, мама,Меня во всем винят?Купила ли на праздникТы новый мне наряд?А если он на праздникМне пояс подарил —Так я же не просила,Он сам его купил.Зато не замарашкойЯ в этот день была.Так посуди же, мама, —Что сделать я могла?
Ведь я не заслужилаУпрека твоего.Случайно на дорогеЯ встретила его.Он батюшкиной хворьюОбеспокоен был.И про твое здоровьеСпросить не позабыл.Так если кто-то хочетВам передать привет,По-твоему, я грубостьДолжна сказать в ответ?
Зачем твердишь ты снова,Что я всему виной?В тот раз переходилаЯ мостик ледяной.И так меня он обнял,Что не могла вздохнуть,И крепким поцелуемНе задушил чуть-чуть.Я вырваться хотела,Ей-богу. Только вот —Могли мы поскользнутьсяИ угодить под лед.
И все-таки ты хочешьНайти за мной вину.Сама искать коровуПослала в лес одну!Попался он навстречу —Какая в том беда?Узнал, что в лес иду я,И проводил туда.Так что ж мне было делать?Кругом такая тьма!..Волкам корову бросить?Ну посуди сама!
1896
ИЗ ГЛУБИН
Перевод Р. Морана
Звезда из безграничной глубиВзошла на небе ввечеру.Недвижно-скорбные светила,Пылая, смотрят на сестру.
Ее в пространства ледяныеШвырнули с первых дней, и вотОна все мчится, мчится, мчится,Летит, но к цели не дойдет.
В ночи разбуженные солнца,Пытаясь на судьбу пенять,Хотят стряхнуть оцепененьеИ дрожь холодную унять.
Они тоскливо озираютЛетучей странницы следы…Ах, если б им помчаться тожеПутем стремительной звезды!
Ведь в пустоте с начала мираОни висят средь тишины,В потоке времени навекиК своим местам пригвождены.
Им невдомек, что, горько плачаНад счастьем призрачным своим,Звезда завидует смертельноТому, кто вечно недвижим.
1896
ЛЕГЕНДА О ЛАСТОЧКЕ
Перевод В. Корчагина
На зорьке, в ранний час,Поет, щебечет ласточкаПод крышею у нас.…Она была не птицей,А статною девицей,Невиданной красавицейИ дочерью царя.Как цветик, расцветала,Как солнышко, сияла,Приветливо и радостноУлыбкой всех даря.И вот уж о царевне,Как новость по деревне,Бежит молва — из уст в уста,За горы, за моря…
Над лугом ястреб взмыл;Зовет на помощь ласточка,Кричит — и нет уж сил…Разряжены, богаты,Шли чередою сваты.Слетались женихи к дворцу,Как стаи журавлей.И плакала бедняжка:«Ах, как на сердце тяжко!Страшусь не свадьбы, матушка, —Чужбины. Пожалей!»Но мачеха суровоСвое сказала слово —И едет дочь немилаяВдаль от родных полей…
Уснул под снегом луг;Отбилась птица-ласточкаОт стаи, от подруг.…Где волны с ветром бьются —Там корабли несутся,Увозят дочку царскуюВ далекую страну.Она, с тоской во взоре,Взглянула в сине мореИ перстень с пальца бросилаВ холодную волну.«Жених жестокий! Помни:Коль не вернут кольцо мне,Перед тобою уст своихВовек не разомкну!..»
Разрушен птичий дом:Лежат птенцы убитыеНа камнях, под гнездом.…За морем, на чужбине,Крушась о злой судьбине,Послушна повелителюСтрадалица-жена;Тоску глубоко прячет,Не сетует, не плачет,Но клятву над пучиноюНе зря дала она:Покорна, как овечка,Да только — ни словечка;Молчит, как будто заживоДавно погребена…
На круче, у реки,Подстерегают ласточкуИ когти и силки.…Довольные собою,Веселою толпоюПришли рабы к властителю —И слышит весь дворецО дивном их улове:Вот в пятнах рыбьей кровиКольцо; как не узнать егоИз тысячи колец!Король спешит с находкойК своей супруге кроткой —Сказать, что немоте ееНастал теперь конец…
Над лесом грянул гром;О землю бьется ласточкаС поломанным крылом.…К жене придя с улыбкой,Рукой, от крови липкой,Король к себе привлек ее:«Твое кольцо нашли!»Погладил плечи, шею…Но что случилось с нею?Рабы уж не напрасно лиТот перстень принесли?Ей ветер вскинул руки,И с криком, полным муки,Она, как птица, трепетноМетнулась от земли.
И диву все дались,Когда взлетела ласточкаВ синеющую высь.Порхнула в мир просторныйВ своей одежде черной, —Всегда на королеве былЛишь траурный убор…С тех пор над речкой, в полеО тягостной неволе,О днях молчанья ласточкаВедет свой разговор;О доле, ей сужденной,О ласках обагреннойРуки. На шее ласточкиКровавый след с тех пор.
1896